2 Timóteo 3
srp1868 (SRP1868) vs BKJ
1 Али ово знај да ће у последње дане настати времена тешка.
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 Јер ће људи постати саможиви, среброљупци, хвалише, поносити, хулници, непокорни родитељима, неблагодарни, неправедни, нељубавни,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 непримирљиви, опадачи, неуздржници, бесни, недоброљубиви,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 издајници, нагли, надувени, који више маре за сласти него за Бога,
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 који имају обличје побожности, а силе су се њене одрекли. И ових се клони.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 Јер су од ових они који се завлаче по кућама, и робе женице које су натоварене гресима и воде их различне жеље,
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 које се свагда уче, и никад не могу да дођу к познању истине.
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Као што се Јаније и Јамврије противише Мојсију, тако се и ови противе истини, људи изопаченог ума, невешти у вери.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 Али неће дуго напредовати; јер ће њихово безумље постати јавно пред свима, као и оних што поста.
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 А ти си се угледао на моју науку, живљење, намеру, веру, сношење, љубав, трпљење,
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 протеривања, страдања, каква ми се догодише у Антиохији, и у Иконији, и у Листри, каква протеривања поднесох, и од свих ме избави Господ.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 А и сви који побожно хоће да живе у Христу Исусу, биће гоњени.
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 А зли људи и варалице напредоваће на горе, варајући и варајући се.
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 Али ти стој у томе што си научио и што ти је поверено, знајући од кога си се научио,
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 и будући да из малена умеш света писма, која те могу умудрити на спасење у Христу Исусу.
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Све је писмо од Бога дано, и корисно за учење, за карање, за поправљање, за поучавање у правди,
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 да буде савршен човек Божји, за свако добро дело приправљен.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.