2 Coríntios 6
srp1868 (SRP1868) vs NVI
1 Молимо вас, пак, као помагачи да не примите узалуд благодат Божију.
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 Јер Он говори:
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 Никакво ни у чему не дајете спотицање, да се служба не куди;
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 него у свему покажите се као слуге Божије, у трпљењу многом, у невољама, у бедама, у теснотама,
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 у ранама, у тамницама, у бунама, у трудовима, у неспавању, у посту,
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 у чистоти, у разуму, у подношењу, у доброти, у Духу светом, у љубави истинитој,
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 у речи истине, у сили Божјој, с оружјем правде и надесно и налево,
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 славом и срамотом, куђењем и похвалом, као варалице и истинити,
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 као незнани и познати, као они који умиру и ево смо живи, као накажени, а не уморени,
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 као жалосни, а који се једнако веселе, као сиромашни, а који многе обогаћавају, као они који ништа немају а све имају.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Уста наша отворише се к вама, Коринћани, и срце наше распространи се.
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 Вама није тесно место у нама, али вам је тесно у срцима вашим.
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 А да ми вратите (као деци говорим), распространите се и ви.
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 Не вуците у туђем јарму неверника; јер шта има правда с безакоњем? Или какву заједницу има видело с тамом?
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 Како ли се слаже Христос с Велијаром? Или какав удео има верни с неверником?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 Или како се удара црква Божја с идолима? Јер сте ви цркве Бога Живога, као што рече Бог:
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 Зато изиђите између њих и одвојте се,
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 И бићу вам Отац,
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.