2 Coríntios 6
srp1868 (SRP1868) vs ARC
1 Молимо вас, пак, као помагачи да не примите узалуд благодат Божију.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 Јер Он говори:
2 (Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);
3 Никакво ни у чему не дајете спотицање, да се служба не куди;
3 não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 него у свему покажите се као слуге Божије, у трпљењу многом, у невољама, у бедама, у теснотама,
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 у ранама, у тамницама, у бунама, у трудовима, у неспавању, у посту,
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 у чистоти, у разуму, у подношењу, у доброти, у Духу светом, у љубави истинитој,
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 у речи истине, у сили Божјој, с оружјем правде и надесно и налево,
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 славом и срамотом, куђењем и похвалом, као варалице и истинити,
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 као незнани и познати, као они који умиру и ево смо живи, као накажени, а не уморени,
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
10 као жалосни, а који се једнако веселе, као сиромашни, а који многе обогаћавају, као они који ништа немају а све имају.
10 como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.
11 Уста наша отворише се к вама, Коринћани, и срце наше распространи се.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 Вама није тесно место у нама, али вам је тесно у срцима вашим.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 А да ми вратите (као деци говорим), распространите се и ви.
13 Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Не вуците у туђем јарму неверника; јер шта има правда с безакоњем? Или какву заједницу има видело с тамом?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Како ли се слаже Христос с Велијаром? Или какав удео има верни с неверником?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 Или како се удара црква Божја с идолима? Јер сте ви цркве Бога Живога, као што рече Бог:
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Зато изиђите између њих и одвојте се,
17 Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
18 И бићу вам Отац,
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.