2 Coríntios 6

srp1868 (SRP1868) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Молимо вас, пак, као помагачи да не примите узалуд благодат Божију.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 Јер Он говори:
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 Никакво ни у чему не дајете спотицање, да се служба не куди;
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 него у свему покажите се као слуге Божије, у трпљењу многом, у невољама, у бедама, у теснотама,
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 у ранама, у тамницама, у бунама, у трудовима, у неспавању, у посту,
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 у чистоти, у разуму, у подношењу, у доброти, у Духу светом, у љубави истинитој,
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 у речи истине, у сили Божјој, с оружјем правде и надесно и налево,
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 славом и срамотом, куђењем и похвалом, као варалице и истинити,
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 као незнани и познати, као они који умиру и ево смо живи, као накажени, а не уморени,
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 као жалосни, а који се једнако веселе, као сиромашни, а који многе обогаћавају, као они који ништа немају а све имају.
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Уста наша отворише се к вама, Коринћани, и срце наше распространи се.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 Вама није тесно место у нама, али вам је тесно у срцима вашим.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 А да ми вратите (као деци говорим), распространите се и ви.
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 Не вуците у туђем јарму неверника; јер шта има правда с безакоњем? Или какву заједницу има видело с тамом?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Како ли се слаже Христос с Велијаром? Или какав удео има верни с неверником?
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 Или како се удара црква Божја с идолима? Јер сте ви цркве Бога Живога, као што рече Бог:
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Зато изиђите између њих и одвојте се,
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 И бићу вам Отац,
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.