1 Timóteo 3
srp1868 (SRP1868) vs NVT
1 Истинита је реч: ако ко владичанство жели добру ствар жели.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Али владика треба да је без мане, једне жене муж, трезан, паметан, поштен, гостољубив, вредан да учи;
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 не пијаница, не бојац, не лаком, него кротак, миран, не среброљубац;
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 који својим домом добро управља, који има послушну децу са сваким поштењем;
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 а ако ко не уме својим домом управљати, како ће се моћи старати за цркву Божију?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Не новокрштен, да се не би надуо, и упао у суд ђавољи.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 А ваља да има и добро сведочанство од оних који су напољу, да не би упао у срамоту и у замку ђавољу.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Тако и ђакони треба да буду поштени, не двојезични, не који много вина пију, не лакоми на добитак поган,
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 који имају тајну вере у чистој савести.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 А и ови да се кушају најпре, па онда да служе, ако су без мане.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Тако и жене треба да су поштене, не које опадају, трезне, верне у свему.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Ђакони да бивају јединих жена мужеви, који добро управљају децом и својим домовима.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Јер који добро служе они добијају себи добар поступ, и велику слободу у вери Исуса Христа.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Ово ти пишем надајући се да ћу скоро доћи к теби.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Ако ли се забавим, да знаш како треба живети у дому Божијем, који је црква Бога Живога, ступ и тврђа истине.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 И, као што је признато, велика је тајна побожности:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.