Jó 41

Sveta Biblija (SRP1865) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nema slobodnog koji bi ga probudio;
1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?
2 Ko mi je pre dao šta, da mu vratim?
2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?
3 Neću ćutati o udima njegovim
3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?
4 Ko će mu uzgrnuti gornju odeću?
4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?
5 Vrata grla njegovog ko će otvoriti?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?
6 Krljušti su mu jaki štitovi spojeni tvrdo.
6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?
7 Blizu su jedna do druge
7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?
8 Jedna je za drugu prionula,
8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.
9 Kad kiha kao da munja seva,
9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.
10 Iz usta mu izlaze lučevi,
10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?
11 Iz nozdrva mu izlazi dim
11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?
12 Dah njegov raspaljuje ugljevlje
12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.
13 U vratu mu stoji sila,
13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?
14 Udi mesa njegovog spojeni su,
14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?
15 Srce mu je tvrdo kao kamen,
15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;
16 Kad se digne, drhću junaci,
16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;
17 Da ga udari mač, ne može se održati,
17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.
18 Njemu je gvožđe kao pleva,
18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.
19 Neće ga poterati strela,
19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.
20 Kao slama su mu ubojne sprave,
20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.
21 Pod njim su oštri crepovi,
21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.
22 Čini, te vri dubina kao lonac,
22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.
23 Za sobom ostavlja svetlu stazu,
23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.
24 Ništa nema na zemlji da bi se isporedilo s njim,
24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.
25 Šta je god visoko prezire,
25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.
26 — ausente —
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.
27 — ausente —
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
28 — ausente —
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
29 — ausente —
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
30 — ausente —
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
31 — ausente —
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
32 — ausente —
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
33 — ausente —
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
34 — ausente —
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.