Jó 21

Sveta Biblija (SRP1865) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A Jov odgovori i reče:
1 Então em resposta Jó disse:
2 Slušajte dobro reči moje,
2 “O melhor consolo que vocês me podem dar é escutar com atenção as minhas palavras.
3 Potrpite me da ja govorim,
3 Tenham paciência enquanto falo; depois que eu terminar, vocês podem zombar de mim.
4 Eda li se ja čoveku tužim?
4 Não é de nenhum ser humano que me queixo e é por isso que estou tão impaciente.
5 Pogledajte na me, i divite se,
5 Se vocês olharem para mim, porão a mão na boca, assustados.
6 Ja kad pomislim, strah me je,
6 Quando penso no que aconteceu, fico perturbado, e o meu corpo todo treme.
7 Zašto bezbožnici žive?
7 “Por que será que os maus continuam vivos? Por que chegam ricos à velhice?
8 Seme njihovo stoji tvrdo pred njima zajedno s njima,
8 Eles têm filhos e netos e vivem para vê-los bem-crescidos ao seu redor.
9 Kuće su njihove na miru bez straha,
9 Nada ameaça a segurança dos seus lares, e Deus não os castiga.
10 Bikovi njihovi skaču, i ne promašuju;
10 O seu gado se reproduz sem problemas, dando crias sem nunca abortar.
11 Ispuštaju kao stado decu svoju,
11 Os seus filhos correm como carneirinhos e pulam de alegria;
12 Podvikuju uz bubanj i uz gusle,
12 eles cantam e se divertem ao som de pandeiros, liras e flautas.
13 Provode u dobru dane svoje,
13 Os maus têm sempre do bom e do melhor e morrem em paz, sem sofrimento.
14 A Bogu kažu: Idi od nas,
14 “No entanto, a Deus eles dizem: ‘Deixa-nos em paz; não queremos saber das tuas
15 Šta je svemogući da mu služimo?
15 Quem é o Deus Todo-Poderoso para que o adoremos? Que adianta fazer orações a ele?’
16 Gle, dobro njihovo nije u njihovoj ruci;
16 Os maus dizem que progridem pelos seus próprios esforços, mas eu não aceito o seu modo de pensar.
17 Koliko se puta gasi žižak bezbožnički
17 “Quando foi que se apagou a luz dos perversos? Quantas vezes algum deles caiu na desgraça? Será que Deus alguma vez ficou
18 Bivaju kao pleva na vetru,
18 Quando foi que ele os espalhou como a palha ou como a poeira que é levada pela ventania?
19 Čuva li Bog sinovima njegovim pogibao njihovu,
19 “Vocês dizem que Deus castiga o filho pelos pecados do pai. Mas é o pai que deveria ser castigado para que aprendesse a lição.
20 Vide li svojim očima pogibao svoju,
20 Que o pecador receba o seu próprio castigo, que ele sinta o peso da ira do Todo-Poderoso!
21 Jer šta je njima stalo do kuće njihove nakon njih,
21 Mas, se ele já está morto, se já está no outro mundo, que lhe importa que a sua família sofra?
22 Eda li će Boga ko učiti mudrosti,
22 Por acaso, alguém pode dar lições ao Todo-Poderoso, que julga até os seres celestiais?
23 Jedan umire u potpunoj sili svojoj,
23 “Alguns homens levam uma vida feliz e tranquila e morrem ricos,
24 Muzilice su mu pune mleka,
24 com saúde e cheios de força.
25 A drugi umire ojađene duše,
25 Outros, ao contrário, nunca provaram um momento de felicidade e morrem com o coração cheio de amargura.
26 Obojica leže u prahu,
26 Mas uns e outros acabam morrendo, são sepultados e ficam cobertos de vermes.
27 Eto, znam vaše misli i sudove,
27 “Eu conheço os pensamentos de vocês e sei que pensam mal de mim.
28 Jer govorite: Gde je kuća silnog,
28 Vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa daquele grande homem que vivia uma vida de pecado?’
29 Niste li nikad pitali putnika?
29 “Será que vocês não têm conversado com pessoas que viajam? Vocês não têm ouvido as suas histórias?
30 Da se na dan pogibli ostavlja zadac,
30 Essas pessoas dizem que, quando Deus fica irado e castiga, o homem mau sempre escapa.
31 Ko će ga ukoriti u oči za život njegov?
31 Ninguém o acusa das maldades que comete; ninguém o faz pagar pelos seus atos.
32 Ali se iznosi u groblje
32 Ele é levado para o cemitério e posto numa sepultura bem-guardada.
33 Slatke su mu grude od doline,
33 Milhares de pessoas acompanham o corpo, e até a terra que o cobre é leve.
34 Kako me, dakle, naprazno tešite
34 “Meus amigos, as suas consolações são vazias; tudo o que vocês dizem é mentira.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.