Jó 14

Sveta Biblija (SRP1865) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Čovek rođen od žene kratka je veka i pun nemira.
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 Kao cvet niče, i odseca se,
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 I na takvog otvaraš oko svoje,
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 Ko će čisto izvaditi iz nečista?
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 Izmereni su dani njegovi,
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 Odvrati se od njega da počine
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 Jer za drvo ima nadanja, ako se poseče,
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 Ako i ostari u zemlji koren njegov
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 Čim oseti vodu, opet napupi
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 A čovek umire iznemogao;
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 Kao kad voda oteče iz jezera
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 Tako čovek kad legne, ne ustaje više;
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 O da me hoćeš u grobu sakriti
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 Kad umre čovek, hoće li oživeti?
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 Zazvaćeš, i ja ću Ti se odazvati;
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 A sada brojiš korake moje,
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 Zapečaćeni su u tobocu moji prestupi,
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 Zaista, kao što gora padne i raspadne se,
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 I kao što voda spira kamenje
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 Nadvlađuješ ga jednako, te odlazi,
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 Ako sinovi njegovi budu u časti, on ne zna;
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 Samo telo dok je živ boluje,
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.