Isaías 40

Sveta Biblija (SRP1865) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tešite, tešite narod moj,
1 Consolai, consolar meu povo, diz vosso Deus.
2 Govorite Jerusalimu ljubazno,
2 Animai Jerusalém, dizei-lhe bem alto que suas lidas estão terminadas, que sua falta está expiada, que recebeu, da mão do Senhor, pena dupla por todos os seus pecados.
3 Glas je nekoga koji viče:
3 Uma voz exclama: Abri no deserto um caminho para o Senhor, traçai reta na estepe uma pista para nosso Deus.
4 Sve doline neka se povise,
4 Que todo vale seja aterrado, que toda montanha e colina sejam abaixadas: que os cimos sejam aplainados, que as escarpas sejam niveladas!
5 I javiće se slava Gospodnja,
5 Então a glória do Senhor manifestar-se-á; todas as criaturas juntas apreciarão o esplendor, porque a boca do Senhor o prometeu.
6 Glas govori: Viči.
6 Clama!, disse uma voz, e eu respondi: Que clamarei? Toda criatura é como a erva e toda a sua glória como a flor dos campos!
7 Suši se trava, cvet opada kad duh Gospodnji dune na nj;
7 A erva seca e a flor fenece quando o sopro do Senhor passa sobre elas. {Verdadeiramente o povo é semelhante à erva.}
8 Suši se trava, cvet opada;
8 A erva seca e a flor fenece, mas a palavra de nosso Deus permanece eternamente.
9 Izađi na visoku goru, Sione,
9 Subi a uma alta montanha, para anunciar a boa nova a Sião. Elevai com força a voz, para anunciar a boa nova a Jerusalém. Elevai a voz sem receio, dizei às cidades de Judá: Eis vosso Deus!
10 Evo, Gospod Bog ide na jakog,
10 Eis o Senhor Deus que vem com poder, estendendo os braços soberanamente. Eis com ele o preço de sua vitória; faz-se preceder pelos frutos de sua conquista;
11 Kao pastir pašće stado svoje;
11 como um pastor, vai apascentar seu rebanho, reunir os animais dispersos, carregar os cordeiros nas dobras de seu manto, conduzir lentamente as ovelhas que amamentam.
12 Ko je izmerio vodu grstima svojim
12 Quem, pois, mediu o mar no côncavo da mão, quem com seus dedos abertos mediu os céus? Quem com o alqueire mediu a matéria terrestre, pesou as montanhas no gancho, e as colinas na balança?
13 Ko je upravljao Duhom Gospodnjim?
13 Quem determinou o espírito do Senhor, e que conselheiro lhe deu lições?
14 S kim se dogovarao
14 De quem recebeu conselho para julgar bem, para que se lhe indique o caminho da justiça, {se lhe ensine a ciência} e se lhe mostre a via mais prudente?
15 Gle, narodi su kao kap iz vedra,
15 As nações são para ele apenas uma gota de água num balde, um grão de areia na balança; as ilhas não pesam mais que o pó,
16 Ni Livan ne bi bio dosta za oganj,
16 o Líbano não bastaria para o braseiro de seu altar, nem seus animais para os holocaustos.
17 Svi su narodi kao ništa pred Njim,
17 Todas as nações juntas nada são diante dele: a seus olhos são como que inexistentes.
18 S kim ćete dakle izjednačiti Boga?
18 A quem poderíeis comparar Deus, e que imagem dele poderíeis oferecer?
19 Umetnik lije lik,
19 Um artesão funde uma estátua, o ourives, a placa de ouro, e faz derreter as correntinhas de prata.
20 A ko je siromah, te nema šta prineti,
20 Aquele que deseja esculpir uma imagem, escolhe madeira que não apodrece; põe-se à procura de um operário hábil, a fim de assentar uma estátua que não oscile.
21 Ne znate li? Ne čujete li?
21 Não o sabíeis? Não o aprendestes? Não vos ensinaram desde a origem? Não compreendestes nada da fundação da terra?
22 On sedi nad krugom zemaljskim,
22 Aquele que domina acima do disco terrestre, cujos habitantes vê como se fossem gafanhotos, aquele que estende os céus como um véu de gaze, e como tenda os desdobra para aí se abrigar,
23 On obraća knezove u ništa,
23 reduz os príncipes a nada, e faz desaparecer os governantes da terra;
24 Kao da nisu posađeni ni posejani,
24 apenas estejam plantados, apenas sejam semeados, apenas seu talo tenha lançado raízes no solo, sopra sobre eles e os resseca, e o turbilhão os varre como palha.
25 S kim ćete me dakle izjednačiti
25 A quem então poderíeis comparar-me, que possa ser a mim igualado?, diz o Santo.
26 Podignite gore oči svoje i vidite;
26 Levantai os olhos para o céu e olhai. Quem criou todos esses astros? Aquele que faz marchar o exército completo, e a todos chama pelo nome, o qual é tão rico de força e dotado de poder, que ninguém falta ao seu chamado.
27 Zašto govoriš, Jakove, i kažeš, Izrailju:
27 Por que dizer-te então, ó Jacó, por que repetir, ó Israel: Escapa meu destino ao Senhor, passa meu direito despercebido a meu Deus?
28 Ne znaš li?
28 Não o sabes? Não o aprendeste? O Senhor é um Deus eterno. Ele cria os confins da terra, sem jamais fatigar-se nem aborrecer-se; ninguém pode sondar sua sabedoria.
29 On daje snagu umornom,
29 Dá forças ao homem acabrunhado, redobra o vigor do fraco.
30 Deca se more i sustaju,
30 Até os adolescentes podem esgotar-se, e jovens robustos podem cambalear,
31 Ali koji se nadaju Gospodu, dobijaju novu snagu,
31 mas aqueles que contam com o Senhor renovam suas forças; ele dá-lhes asas de águia. Correm sem se cansar, vão para a frente sem se fatigar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.