Isaías 40

Sveta Biblija (SRP1865) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tešite, tešite narod moj,
1 Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
2 Govorite Jerusalimu ljubazno,
2 Falai benignamente a Jerusalém, e bradai-lhe que já a sua malícia é acabada, que a sua iniqüidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor, por todos os seus pecados.
3 Glas je nekoga koji viče:
3 Eis a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho do Senhor; endireitai no ermo uma estrada para o nosso Deus.
4 Sve doline neka se povise,
4 Todo vale será levantado, e será abatido todo monte e todo outeiro; e o terreno acidentado será nivelado, e o que é escabroso, aplanado.
5 I javiće se slava Gospodnja,
5 A glória do Senhor se revelará; e toda a carne juntamente a verá; pois a boca do Senhor o disse.
6 Glas govori: Viči.
6 Uma voz diz: Clama. Respondi eu: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua beleza como a flor do campo.
7 Suši se trava, cvet opada kad duh Gospodnji dune na nj;
7 Seca-se a erva, e murcha a flor, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade o povo é erva.
8 Suši se trava, cvet opada;
8 Seca-se a erva, e murcha a flor; mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
9 Izađi na visoku goru, Sione,
9 Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
10 Evo, Gospod Bog ide na jakog,
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará por ele; eis que o seu galardão está com ele, e a sua recompensa diante dele.
11 Kao pastir pašće stado svoje;
11 Como pastor ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos, e os levará no seu regaço; as que amamentam, ele as guiará mansamente.
12 Ko je izmerio vodu grstima svojim
12 Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com pesos e os outeiros em balanças,
13 Ko je upravljao Duhom Gospodnjim?
13 Quem guiou o Espírito do Senhor, ou, como seu conselheiro o ensinou?
14 S kim se dogovarao
14 Com quem tomou ele conselho, para que lhe desse entendimento, e quem lhe mostrou a vereda do juízo? quem lhe ensinou conhecimento, e lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 Gle, narodi su kao kap iz vedra,
15 Eis que as nações são consideradas por ele como a gota dum balde, e como o pó miúdo das balanças; eis que ele levanta as ilhas como a uma coisa pequeníssima.
16 Ni Livan ne bi bio dosta za oganj,
16 Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para um holocausto.
17 Svi su narodi kao ništa pred Njim,
17 Todas as nações são como nada perante ele; são por ele reputadas menos do que nada, e como coisa vã.
18 S kim ćete dakle izjednačiti Boga?
18 A quem, pois, podeis assemelhar a Deus? ou que figura podeis comparar a ele?
19 Umetnik lije lik,
19 Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele.
20 A ko je siromah, te nema šta prineti,
20 O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não apodrece; procura para si um artífice perito, para gravar uma imagem que não se pode mover.
21 Ne znate li? Ne čujete li?
21 Porventura não sabeis? porventura não ouvis? ou desde o princípio não se vos notificou isso mesmo? ou não tendes entendido desde a fundação da terra?
22 On sedi nad krugom zemaljskim,
22 E ele o que está assentado sobre o círculo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; é ele o que estende os céus como cortina, e o desenrola como tenda para nela habitar.
23 On obraća knezove u ništa,
23 E ele o que reduz a nada os príncipes, e torna em coisa vã os juízes da terra.
24 Kao da nisu posađeni ni posejani,
24 Na verdade, mal se tem plantado, mal se tem semeado e mal se tem arraigado na terra o seu tronco, quando ele sopra sobre eles, e secam-se, e a tempestade os leva como à pragana.
25 S kim ćete me dakle izjednačiti
25 A quem, pois, me comparareis, para que eu lhe seja semelhante? diz o Santo.
26 Podignite gore oči svoje i vidite;
26 Levantai ao alto os vossos olhos, e vede: quem criou estas coisas? Foi aquele que faz sair o exército delas segundo o seu número; ele as chama a todas pelos seus nomes; por ser ele grande em força, e forte em poder, nenhuma faltará.
27 Zašto govoriš, Jakove, i kažeš, Izrailju:
27 Por que dizes, ó Jacó, e falas, ó Israel: O meu caminho está escondido ao Senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?
28 Ne znaš li?
28 Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor, o Criador dos confins da terra, não se cansa nem se fatiga? E inescrutável o seu entendimento.
29 On daje snagu umornom,
29 Ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 Deca se more i sustaju,
30 Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os mancebos cairão,
31 Ali koji se nadaju Gospodu, dobijaju novu snagu,
31 mas os que esperam no Senhor renovarão as suas forças; subirão com asas como águias; correrão, e não se cansarão; andarão, e não se fatigarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.