Isaías 40
Sveta Biblija (SRP1865) vs NVT
1 Tešite, tešite narod moj,
1 “Consolem, consolem meu povo”, diz o seu Deus.
2 Govorite Jerusalimu ljubazno,
2 “Falem com carinho a Jerusalém; digam-lhe que seus dias de luta acabaram e que seus pecados foram perdoados. Sim, o S por todos os seus pecados.”
3 Glas je nekoga koji viče:
3 Ouçam! Uma voz clama: “Abram caminho no deserto para o S Preparem para nosso Deus uma estrada reta na terra desolada!
4 Sve doline neka se povise,
4 Aterrem os vales, nivelem os montes e as colinas. Endireitem as curvas, tornem planos os trechos acidentados.
5 I javiće se slava Gospodnja,
5 Então a glória do S enhor será revelada, e todos a verão. O S
6 Glas govori: Viči.
6 Uma voz disse: “Clame!”. Eu perguntei: “O que devo clamar?”. “Anuncie que os seres humanos são como capim; sua beleza passa depressa, como as flores do campo.
7 Suši se trava, cvet opada kad duh Gospodnji dune na nj;
7 O capim seca e as flores murcham quando o S o mesmo acontece aos seres humanos.
8 Suši se trava, cvet opada;
8 O capim seca e as flores murcham, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre.”
9 Izađi na visoku goru, Sione,
9 Ó Sião, mensageiro de boas notícias, grite do alto dos montes! Grite mais forte, ó Jerusalém, grite sem medo! Diga às cidades de Judá: “Seu Deus está chegando!”.
10 Evo, Gospod Bog ide na jakog,
10 Sim, o S enhor Soberano vem com poder; com braço forte governará. Vejam, ele traz consigo sua recompensa!
11 Kao pastir pašće stado svoje;
11 Como pastor, ele alimentará seu rebanho; levará os cordeirinhos nos braços e os carregará junto ao coração; conduzirá ternamente as ovelhas com suas crias.
12 Ko je izmerio vodu grstima svojim
12 Quem mais segurou os oceanos nas mãos? Quem mediu os céus com os dedos? Quem mais sabe o peso da terra ou pesou na balança os montes e as colinas?
13 Ko je upravljao Duhom Gospodnjim?
13 Quem pode orientar o Espírito do S enhor ? Quem sabe o suficiente para aconselhá-lo ou instruí-lo?
14 S kim se dogovarao
14 Acaso o S enhor já precisou do conselho de alguém? Necessita que o instruam a respeito do que é bom? Alguém lhe ensinou o que é certo ou lhe mostrou o caminho da sabedoria?
15 Gle, narodi su kao kap iz vedra,
15 Não, pois todas as nações do mundo não passam de uma gota num balde. Não são nada mais que pó sobre a balança. Ele levanta toda a terra como se fosse um grão de areia.
16 Ni Livan ne bi bio dosta za oganj,
16 Nem toda a madeira nos bosques do Líbano nem todos os seus animais seriam suficientes para um holocausto digno de nosso Deus.
17 Svi su narodi kao ništa pred Njim,
17 As nações do mundo não têm valor para ele; aos seus olhos, valem menos que nada, são apenas vazio.
18 S kim ćete dakle izjednačiti Boga?
18 A quem vocês podem comparar Deus? Que imagem usarão para representá-lo?
19 Umetnik lije lik,
19 Acaso pode ser comparado a um ídolo feito num molde, coberto de ouro e enfeitado com correntes de prata?
20 A ko je siromah, te nema šta prineti,
20 Quem é pobre demais para ter um ídolo desses pode escolher madeira que não apodrece e um artesão habilidoso para entalhar uma imagem que não tombe!
21 Ne znate li? Ne čujete li?
21 Acaso não ouviram? Não entendem? Estão surdos para as palavras de Deus, palavras que ele falou antes que o mundo existisse? Será que são tão ignorantes?
22 On sedi nad krugom zemaljskim,
22 Deus se senta acima do círculo da terra; para ele, as pessoas lá embaixo parecem gafanhotos. Estende os céus como uma cortina e faz com eles sua tenda.
23 On obraća knezove u ništa,
23 Julga os poderosos do mundo e reduz todos eles a nada.
24 Kao da nisu posađeni ni posejani,
24 Mal são plantados, mal chegam a criar raízes, logo murcham, quando sopra sobre eles; o vento os leva embora como palha.
25 S kim ćete me dakle izjednačiti
25 “A quem vocês me compararão? Quem é igual a mim?”, pergunta o Santo.
26 Podignite gore oči svoje i vidite;
26 Olhem para os céus; quem criou as estrelas? Ele as faz sair como um exército, uma após a outra, e chama cada uma pelo nome. Por causa de seu grande poder e sua força incomparável, nenhuma delas ousa se ausentar.
27 Zašto govoriš, Jakove, i kažeš, Izrailju:
27 Ó Jacó, como pode dizer que o S enhor não vê o que se passa? Ó Israel, como pode dizer que Deus não se importa com seus direitos?
28 Ne znaš li?
28 Você não ouviu? Não entendeu? O S o Criador de toda a terra. Ele nunca perde as forças nem se cansa, e ninguém pode medir a profundidade de sua sabedoria.
29 On daje snagu umornom,
29 Dá forças aos cansados e vigor aos fracos.
30 Deca se more i sustaju,
30 Até os jovens perdem as forças e se cansam, e os rapazes tropeçam de tão exaustos.
31 Ali koji se nadaju Gospodu, dobijaju novu snagu,
31 Mas os que confiam no S enhor renovam suas forças; voam alto, como águias. Correm e não se cansam, caminham e não desfalecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.