Isaías 40

Sveta Biblija (SRP1865) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tešite, tešite narod moj,
1 O Senhor , nosso Deus, diz: “Consolem, consolem o meu povo.
2 Govorite Jerusalimu ljubazno,
2 Falem carinhosamente aos moradores de Jerusalém e digam-lhes que já terminou a sua escravidão e que os seus pecados foram perdoados. Eles receberam de mim duas vezes mais castigos do que os pecados que cometeram.”
3 Glas je nekoga koji viče:
3 Alguém está gritando: “Preparem no deserto um caminho para o abram ali uma estrada reta para o nosso Deus passar!
4 Sve doline neka se povise,
4 Todos os vales serão aterrados, e todos os morros e montes serão aplanados; os terrenos cheios de altos e baixos ficarão planos, e as regiões montanhosas virarão planícies.
5 I javiće se slava Gospodnja,
5 Então o Senhor mostrará a sua glória , e toda a humanidade a verá. O próprio
6 Glas govori: Viči.
6 Alguém diz: “Anuncie a mensagem!” “O que devo anunciar?” — eu pergunto. “Anuncie que todos os seres humanos são como a erva do campo e toda a força deles é como uma flor do mato.
7 Suši se trava, cvet opada kad duh Gospodnji dune na nj;
7 A erva seca, e as flores caem quando o sopro do De fato, o povo é como a erva.
8 Suši se trava, cvet opada;
8 A erva seca, a flor cai, mas a palavra do nosso Deus dura para sempre.”
9 Izađi na visoku goru, Sione,
9 Você, mensageiro de boas notícias para Jerusalém, suba um alto monte; você, mensageiro de boas notícias para entregue a sua mensagem em voz alta. Fale sem medo com as cidades de Judá e anuncie bem alto: “O seu Deus está chegando!”
10 Evo, Gospod Bog ide na jakog,
10 O Senhor Deus vem vindo cheio de força; com o seu braço poderoso, ele conseguiu a vitória. E ele traz consigo o povo que ele salvou.
11 Kao pastir pašće stado svoje;
11 Como um pastor cuida do seu rebanho, assim o ele juntará os carneirinhos, e os carregará no colo, e guiará com carinho as ovelhas que estão amamentando.
12 Ko je izmerio vodu grstima svojim
12 Quem mediu a água do mar com as conchas das mãos ou mediu o céu com os dedos? Quem, usando uma vasilha, calculou quanta terra existe no mundo inteiro ou pesou as montanhas e os morros numa balança?
13 Ko je upravljao Duhom Gospodnjim?
13 Quem pode conhecer a mente do Senhor ? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
14 S kim se dogovarao
14 Quem lhe deu lições ou ensinamentos? Quem lhe ensinou a julgar com justiça ou quis fazê-lo aprender mais coisas ou procurou lhe mostrar como ser sábio?
15 Gle, narodi su kao kap iz vedra,
15 Para o Senhor , todas as nações do mundo são como uma gota de água num balde, como um grão de poeira na balança; ele carrega as ilhas distantes como se fossem um grão de areia.
16 Ni Livan ne bi bio dosta za oganj,
16 Em toda a região do Líbano, não há animais suficientes para um nem árvores que cheguem para os queimar.
17 Svi su narodi kao ništa pred Njim,
17 Para ele, as nações não são nada; na presença dele, elas não têm nenhum valor.
18 S kim ćete dakle izjednačiti Boga?
18 Com quem Deus pode ser comparado? Com o que ele se parece?
19 Umetnik lije lik,
19 Ele não é como uma imagem feita por um artista, que um ourives reveste de ouro e cobre de enfeites de prata.
20 A ko je siromah, te nema šta prineti,
20 Quem não pode comprar ouro ou prata escolhe madeira de lei e procura um artista competente que faça uma imagem que fique firme no seu lugar.
21 Ne znate li? Ne čujete li?
21 Será que vocês não sabem? Será que nunca ouviram falar disso? Não lhes contaram há muito tempo como o mundo foi criado?
22 On sedi nad krugom zemaljskim,
22 O Criador de todas as coisas é aquele que se assenta no seu trono no céu; ele está tão longe da terra, que os seres humanos lhe parecem tão pequenos como formigas. Foi ele quem estendeu os céus como um véu, quem os armou como uma barraca para neles morar.
23 On obraća knezove u ništa,
23 É ele quem rebaixa reis poderosos e tira altas autoridades do poder.
24 Kao da nisu posađeni ni posejani,
24 Eles são como plantas que brotaram há pouco e quase não têm raízes. Quando Deus sopra neles, eles murcham, e a ventania os leva para longe, como se fossem palha.
25 S kim ćete me dakle izjednačiti
25 Com quem vocês vão comparar o Santo Deus? Quem é igual a ele?
26 Podignite gore oči svoje i vidite;
26 Olhem para o céu e vejam as estrelas. Quem foi que as criou? Foi aquele que as faz sair em ordem como um exército; ele sabe quantas são e chama cada uma pelo seu nome. A sua força e o seu poder são tão grandes, que nenhuma delas deixa de responder.
27 Zašto govoriš, Jakove, i kažeš, Izrailju:
27 Povo de Israel, por que você se queixa, dizendo: “O o nosso Deus não se interessa pela nossa situação”?
28 Ne znaš li?
28 Será que vocês não sabem? Será que nunca ouviram falar disso? O ele criou o mundo inteiro. Ele não se cansa, não fica fatigado; ninguém pode medir a sua sabedoria.
29 On daje snagu umornom,
29 Aos cansados ele dá novas forças e enche de energia os fracos.
30 Deca se more i sustaju,
30 Até os jovens se cansam, e os moços tropeçam e caem;
31 Ali koji se nadaju Gospodu, dobijaju novu snagu,
31 mas os que confiam no Senhor recebem sempre novas forças. Voam nas alturas como águias, correm e não perdem as forças, andam e não se cansam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.