Êxodo 25

Sveta Biblija (SRP1865) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I Gospod reče Mojsiju govoreći:
1 O S enhor disse a Moisés:
2 Reci sinovima Izrailjevim da mi skupe prilog: od svakog koji drage volje da, uzmite prilog meni.
2 “Diga ao povo de Israel que me traga suas ofertas. Aceite as contribuições de todos cujo coração os dispuser a doar.
3 A ovo je prilog što ćete uzimati od njih, zlato i srebro i bronzu,
3 Aqui está uma lista das ofertas que você aceitará deles: ouro, prata e bronze;
4 i porfiru i skerlet i crvac i tanko platno i kostret,
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho; linho fino e pelos de cabra para confeccionar tecido;
5 i kože ovnujske crvene obojene, i kože jazavičije, i drvo sitim,
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino; madeira de acácia;
6 ulje za videlo, mirise za ulje pomazanja i za mirisavi kad,
6 óleo de oliva para as lâmpadas; especiarias para o óleo da unção e para o incenso perfumado;
7 kamenje onihovo i kamenje za ukivanje na oplećak i naprsnik.
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem fixadas no colete e no peitoral do sacerdote.
8 I neka mi načine svetinju, da među njima nastavam;
8 “Instrua os israelitas a construírem para mim um santuário, para que eu viva no meio deles.
9 kao što ću ti pokazati sliku od šatora i sliku od svih stvari njegovih, tako da načinite.
9 Devem fazer esse tabernáculo e sua mobília de acordo com o modelo que eu lhe mostrarei.”
10 Neka načine kovčeg od drveta sitima, u dužinu od dva lakta i po, a u širinu od podrug lakta, i u visinu od podrug lakta.
10 “Faça para mim uma arca de madeira de acácia, com 1,15 metro de comprimento, 67,5 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
11 I pokuj ga čistim zlatom, iznutra i spolja pokuj ga; i ozgo mu načini zlatan venac unaokolo.
11 Revista-a com ouro puro por dentro e por fora e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
12 I salij mu četiri biočuga od zlata, i metni mu ih na četiri ugla, da mu s jedne strane budu dva biočuga i s druge strane dva biočuga.
12 Mande fundir quatro argolas de ouro e prenda-as aos quatro pés da arca, duas argolas de cada lado.
13 I načini poluge od drveta sitima, i okuj ih u zlato.
13 Faça varas de madeira de acácia e revista-as com ouro.
14 I provuci poluge kroz biočuge s obe strane kovčegu, da se o njima nosi kovčeg;
14 Passe-as por dentro das argolas dos lados da arca para transportá-la.
15 u biočuzima na kovčegu neka stoje poluge, da se ne vade iz njih.
15 Essas varas ficarão dentro das argolas; nunca as remova.
16 Pa u kovčeg metni svedočanstvo, koje ću ti dati.
16 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei.
17 I načini zaklopac od čistog zlata, u dužinu od dva lakta i po, a u širinu od podrug lakta.
17 “Faça a tampa da arca, que é o lugar de expiação, de ouro puro. Deve medir 1,15 metro de comprimento e 67,5 centímetros de largura.
18 I načini dva heruvima zlatna, jednostavne ih načini, na dva kraja zaklopcu.
18 Em seguida, faça dois querubins de ouro batido e coloque um em cada extremidade da tampa.
19 I načini heruvima jednog na jednom kraju a drugog heruvima na drugom kraju; na zaklopcu načinite dva heruvima na oba kraja.
19 Modele um querubim em cada extremidade da tampa, para formar uma só peça de ouro com a tampa.
20 I neka heruvimi rašire krila u vis da zaklanjaju krilima zaklopac, i neka budu licem okrenuti jedan drugom, prema zaklopcu neka su okrenuta lica heruvimima.
20 Os querubins ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa da arca. Estenderão as asas sobre a tampa para protegê-la.
21 I metnućeš zaklopac ozgo na kovčeg, a u kovčeg ćeš metnuti svedočanstvo koje ću ti dati.
21 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei. Ponha a tampa sobre a arca.
22 I tu ću se sastajati s tobom i govoriću ti ozgo sa zaklopca između dva heruvima, koji će biti na kovčegu od svedočanstva, sve što ću ti zapovedati za sinove Izrailjeve.
22 Ali, sobre a tampa, que é o lugar de expiação, entre os querubins de ouro que estão sobre a arca da aliança, virei ao seu encontro e falarei com você. Dali eu lhe darei meus mandamentos para o povo de Israel.”
23 Načini i sto od drveta sitima, u dužinu od dva lakta, a u širinu od jednog lakta, a u visinu od podrug lakta.
23 “Faça também uma mesa de madeira de acácia com 90 centímetros de comprimento, 45 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
24 I pokuj ga čistim zlatom, i načini mu venac zlatan unaokolo.
24 Revista-a com ouro puro e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
25 I načini mu oplatu unaokolo s podlanice, i načini zlatan venac oko oplate.
25 Enfeite-a com uma borda de 8 centímetros de largura e com uma moldura de ouro ao redor da borda.
26 I načini mu četiri biočuga od zlata, i metni mu te biočuge na četiri ugla koji će mu biti kod četiri noge.
26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as aos quatro cantos, junto aos quatro pés.
27 Pod oplatom neka budu biočuzi, da u njima stoje poluge da se nosi sto.
27 Prenda as argolas junto à borda para sustentar as varas que serão usadas para transportar a mesa.
28 A poluge načini od drveta sitima, i okuj ih zlatom da se o njima nosi sto.
28 Faça essas varas de madeira de acácia e revista-as com ouro; com elas a mesa será carregada.
29 I načini mu zdele i čaše i vedra i kotliće, kojima će se prelivati, a načinićeš ih od čistog zlata.
29 Faça recipientes especiais de ouro puro para a mesa: tigelas, colheres, vasilhas e jarras, que serão usados para as ofertas derramadas.
30 I metaćeš na sto hlebove, da su postavljeni svagda preda mnom.
30 Coloque sobre a mesa os pães da presença, de modo que fiquem diante de mim o tempo todo.”
31 I načini svećnjak od čistog zlata, jednostavan neka bude svećnjak; stup i grane i čašice, jabuke, i cvetovi neka budu u njega.
31 “Faça um candelabro de ouro puro batido. Todo o candelabro e seus enfeites formarão uma só peça: a base, a haste central, as lâmpadas, os botões e as flores.
32 A šest grana neka mu izlazi sa strana, tri grane s jedne strane svećnjaka a tri grane s druge strane svećnjaka.
32 Da haste central sairão seis ramos, três de cada lado.
33 Tri čašice kao badem neka budu na jednoj grani i jabuka i cvet, i tri čašice kao badem i jabuka i cvet na drugoj grani; tako neka bude na šest grana što izlaze iz svećnjaka.
33 Cada um dos seis ramos terá três lâmpadas em forma de flor de amendoeira, com botões e pétalas.
34 I na samom svećnjaku neka budu četiri čašice kao badem i jabuke i cvetovi.
34 A haste central do candelabro terá quatro lâmpadas em forma de flor de amendoeira, cada uma com botões e flores.
35 Jedna jabuka pod dve grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dve grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dve grane što izlaze iz njega; tako će biti pod šest grana što će izlaziti iz svećnjaka;
35 Também haverá um botão de amendoeira debaixo de cada par dos seis ramos que saem da haste central.
36 jabuke i grane njihove iz njega neka izlaze; sve jednostavno od čistog zlata.
36 Os botões de amendoeira e os ramos formarão uma só peça com a haste central e serão feitos de ouro puro batido.
37 I načinićeš mu sedam žižaka, i palićeš ih da svetle sa svake strane;
37 Em seguida, faça sete lâmpadas para o candelabro e posicione-as de modo que reflitam a luz para a frente.
38 i usekači i spremice za gar neka budu od čistog zlata.
38 Os cortadores de pavio e os apagadores também serão de ouro puro.
39 Od talanta čistog zlata neka bude načinjen sa svim tim spravama.
39 Serão necessários 35 quilos de ouro puro para o candelabro e seus acessórios.
40 I gledaj, te načini sve ovo po slici koja ti je pokazana na gori.
40 “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.