Salmos 49

spav1602p (SPAV1602P) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 OÍD esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 Así|strong="H2063" los|strong="H3427" plebeyos como los|strong="H3427" nobles, el|strong="H3605" rico y el|strong="H3605" pobre junta­mente.
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Mi boca hablará sabiduría; y|strong="H1571" el|strong="H1121" pensamiento de|strong="H1121" mi corazón entendimiento.
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Acomodaré a|strong="H3068" ejemplos mi oído: declararé con el arpa mi enigma.
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Los que|strong="H4100" confían en sus hacien­das, y en la muchedumbre de|strong="H3372" sus riquezas se|strong="H4100" jactan,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Ninguno de|strong="H5921" ellos podrá en|strong="H5921" manera alguna redimir al|strong="H5921" herma­no|strong="H5921", ni dar a|strong="H3068" Dios su rescate.
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 (Porque|strong="H3808" la redención|strong="H3724" de|strong="H5414" su alma es de|strong="H5414" gran precio|strong="H3724", y no|strong="H3808" se|strong="H3808" hará|strong="H5414" jamás|strong="H3808";)
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 Que viva adelante para siem­pre, y no|strong="H2308" vea la corrupción.
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Pues|strong="H7200" se|strong="H3808" ve|strong="H7200" que|strong="H3808" mueren los sabios, así como|strong="H5750" el necio y el bruto perecen, y dejan a|strong="H3068" otros|strong="H5750" sus riquezas.
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 En|strong="H3588" su|strong="H3588" interior tienen que|strong="H3588" sus casas serán eternas, y|strong="H3588" sus habita­ciones para|strong="H3588" generación y|strong="H3588" genera­ción: llamaron sus tierras de|strong="H3588" sus nombres.
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Mas|strong="H5921" el|strong="H5921" hombre no|strong="H5921" permanecerá en|strong="H5921" honra: es semejante a|strong="H3068" las|strong="H5921" bestias que|strong="H5921" perecen.
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Este su camino es su locura: con todo, corren sus descendien­tes por el|strong="H3885" dicho de ellos. Selah.
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Como rebaños serán|strong="H6310" puestos en la sepultura; la muerte se cebará en ellos; y los rectos se enseñorearán de ellos por|strong="H1870" la mañana: y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Pero Dios redimirá mi alma del poder de la sepultura, por­que él me recibirá. Selah.
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 No|strong="H3588" temas cuando|strong="H3588" se enrique­ce alguno|strong="H5315", cuando|strong="H3588" aumenta la|strong="H3588" gloria de|strong="H3588" su|strong="H3588" casa;
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Porque|strong="H3588" en|strong="H3588" muriendo no|strong="H3588" lleva­rá nada, ni descenderá tras él|strong="H3588" su|strong="H3588" gloria|strong="H3519".
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Si|strong="H3588" bien|strong="H3588" mientras|strong="H3605" viviere, dirá dichosa a|strong="H3068" su|strong="H3588" alma|strong="H3605": y|strong="H3588" tú serás loado cuando|strong="H3588" bien|strong="H3588" te|strong="H3588" tratares.
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 Entrará a|strong="H3068" la|strong="H3588" generación de|strong="H3588" sus padres: no|strong="H3588" verán luz para|strong="H3588" siem­pre.
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 El hombre en|strong="H5704" honra que|strong="H3808" no|strong="H3808" entiende, semejante es a|strong="H3068" las bes­tias que|strong="H3808" perecen.
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.