Salmos 49

spav1602p (SPAV1602P) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 OÍD esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Así|strong="H2063" los|strong="H3427" plebeyos como los|strong="H3427" nobles, el|strong="H3605" rico y el|strong="H3605" pobre junta­mente.
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Mi boca hablará sabiduría; y|strong="H1571" el|strong="H1121" pensamiento de|strong="H1121" mi corazón entendimiento.
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Acomodaré a|strong="H3068" ejemplos mi oído: declararé con el arpa mi enigma.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Los que|strong="H4100" confían en sus hacien­das, y en la muchedumbre de|strong="H3372" sus riquezas se|strong="H4100" jactan,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Ninguno de|strong="H5921" ellos podrá en|strong="H5921" manera alguna redimir al|strong="H5921" herma­no|strong="H5921", ni dar a|strong="H3068" Dios su rescate.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 (Porque|strong="H3808" la redención|strong="H3724" de|strong="H5414" su alma es de|strong="H5414" gran precio|strong="H3724", y no|strong="H3808" se|strong="H3808" hará|strong="H5414" jamás|strong="H3808";)
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 Que viva adelante para siem­pre, y no|strong="H2308" vea la corrupción.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Pues|strong="H7200" se|strong="H3808" ve|strong="H7200" que|strong="H3808" mueren los sabios, así como|strong="H5750" el necio y el bruto perecen, y dejan a|strong="H3068" otros|strong="H5750" sus riquezas.
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 En|strong="H3588" su|strong="H3588" interior tienen que|strong="H3588" sus casas serán eternas, y|strong="H3588" sus habita­ciones para|strong="H3588" generación y|strong="H3588" genera­ción: llamaron sus tierras de|strong="H3588" sus nombres.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Mas|strong="H5921" el|strong="H5921" hombre no|strong="H5921" permanecerá en|strong="H5921" honra: es semejante a|strong="H3068" las|strong="H5921" bestias que|strong="H5921" perecen.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Este su camino es su locura: con todo, corren sus descendien­tes por el|strong="H3885" dicho de ellos. Selah.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Como rebaños serán|strong="H6310" puestos en la sepultura; la muerte se cebará en ellos; y los rectos se enseñorearán de ellos por|strong="H1870" la mañana: y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Pero Dios redimirá mi alma del poder de la sepultura, por­que él me recibirá. Selah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 No|strong="H3588" temas cuando|strong="H3588" se enrique­ce alguno|strong="H5315", cuando|strong="H3588" aumenta la|strong="H3588" gloria de|strong="H3588" su|strong="H3588" casa;
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Porque|strong="H3588" en|strong="H3588" muriendo no|strong="H3588" lleva­rá nada, ni descenderá tras él|strong="H3588" su|strong="H3588" gloria|strong="H3519".
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Si|strong="H3588" bien|strong="H3588" mientras|strong="H3605" viviere, dirá dichosa a|strong="H3068" su|strong="H3588" alma|strong="H3605": y|strong="H3588" tú serás loado cuando|strong="H3588" bien|strong="H3588" te|strong="H3588" tratares.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 Entrará a|strong="H3068" la|strong="H3588" generación de|strong="H3588" sus padres: no|strong="H3588" verán luz para|strong="H3588" siem­pre.
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 El hombre en|strong="H5704" honra que|strong="H3808" no|strong="H3808" entiende, semejante es a|strong="H3068" las bes­tias que|strong="H3808" perecen.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.