Salmos 49
spav1602p (SPAV1602P) vs ARC
1 OÍD esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Así|strong="H2063" los|strong="H3427" plebeyos como los|strong="H3427" nobles, el|strong="H3605" rico y el|strong="H3605" pobre juntamente.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Mi boca hablará sabiduría; y|strong="H1571" el|strong="H1121" pensamiento de|strong="H1121" mi corazón entendimiento.
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Acomodaré a|strong="H3068" ejemplos mi oído: declararé con el arpa mi enigma.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Los que|strong="H4100" confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de|strong="H3372" sus riquezas se|strong="H4100" jactan,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Ninguno de|strong="H5921" ellos podrá en|strong="H5921" manera alguna redimir al|strong="H5921" hermano|strong="H5921", ni dar a|strong="H3068" Dios su rescate.
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 (Porque|strong="H3808" la redención|strong="H3724" de|strong="H5414" su alma es de|strong="H5414" gran precio|strong="H3724", y no|strong="H3808" se|strong="H3808" hará|strong="H5414" jamás|strong="H3808";)
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 Que viva adelante para siempre, y no|strong="H2308" vea la corrupción.
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Pues|strong="H7200" se|strong="H3808" ve|strong="H7200" que|strong="H3808" mueren los sabios, así como|strong="H5750" el necio y el bruto perecen, y dejan a|strong="H3068" otros|strong="H5750" sus riquezas.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 En|strong="H3588" su|strong="H3588" interior tienen que|strong="H3588" sus casas serán eternas, y|strong="H3588" sus habitaciones para|strong="H3588" generación y|strong="H3588" generación: llamaron sus tierras de|strong="H3588" sus nombres.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Mas|strong="H5921" el|strong="H5921" hombre no|strong="H5921" permanecerá en|strong="H5921" honra: es semejante a|strong="H3068" las|strong="H5921" bestias que|strong="H5921" perecen.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Este su camino es su locura: con todo, corren sus descendientes por el|strong="H3885" dicho de ellos. Selah.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Como rebaños serán|strong="H6310" puestos en la sepultura; la muerte se cebará en ellos; y los rectos se enseñorearán de ellos por|strong="H1870" la mañana: y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Pero Dios redimirá mi alma del poder de la sepultura, porque él me recibirá. Selah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 No|strong="H3588" temas cuando|strong="H3588" se enriquece alguno|strong="H5315", cuando|strong="H3588" aumenta la|strong="H3588" gloria de|strong="H3588" su|strong="H3588" casa;
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Porque|strong="H3588" en|strong="H3588" muriendo no|strong="H3588" llevará nada, ni descenderá tras él|strong="H3588" su|strong="H3588" gloria|strong="H3519".
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Si|strong="H3588" bien|strong="H3588" mientras|strong="H3605" viviere, dirá dichosa a|strong="H3068" su|strong="H3588" alma|strong="H3605": y|strong="H3588" tú serás loado cuando|strong="H3588" bien|strong="H3588" te|strong="H3588" tratares.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 Entrará a|strong="H3068" la|strong="H3588" generación de|strong="H3588" sus padres: no|strong="H3588" verán luz para|strong="H3588" siempre.
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 El hombre en|strong="H5704" honra que|strong="H3808" no|strong="H3808" entiende, semejante es a|strong="H3068" las bestias que|strong="H3808" perecen.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.