Salmos 109

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Oh ʼElohim de mi alabanza|strong="H8416", no te calles|strong="H2790".
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 Porque|strong="H3588" la|strong="H5921" boca|strong="H6310" de|strong="H5921" los|strong="H5921" perversos y|strong="H3588" de|strong="H5921" los|strong="H5921" engañadores se|strong="H5921" abrió|strong="H6605" contra|strong="H5921" mí|strong="H5921".
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Con palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" odio|strong="H8135" me rodearon,
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Son mis adversarios para pagar mi amor,
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Me|strong="H5921" devuelven mal|strong="H7451" por|strong="H5921" bien|strong="H2896",
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Dicen: Levanta contra|strong="H5921" él|strong="H5921" a|strong="H3068" un perverso,
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Resulte culpable cuando|strong="H1961" sea|strong="H1961" juzgado|strong="H8199",
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Sean|strong="H1961" pocos|strong="H4592" sus días|strong="H3117".
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Sean|strong="H1961" huérfanos|strong="H3490" sus hijos|strong="H1121",
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Vaguen errantes|strong="H5128" sus hijos|strong="H1121" y mendiguen,
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Que|strong="H3605" el|strong="H3605" acreedor se apodere de todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H3605" tiene,
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 No|strong="H1961" tenga|strong="H1961" quien le extienda misericordia|strong="H2617",
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Sean|strong="H1961" exterminadas todas|strong="H1755" sus futuras generaciones|strong="H1755".
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Que la iniquidad|strong="H5771" de sus antepasados sea recordada ante \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Que|strong="H1961" estén|strong="H1961" siempre|strong="H8548" delante|strong="H5048" de|strong="H5048" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Por|strong="H3282" cuanto|strong="H3282" no|strong="H3808" recordó mostrar misericordia|strong="H2617",
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 También amó|strong="H2654" la maldición|strong="H7045",
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Se cubrió de|strong="H3847" maldición|strong="H7045" como con su manto,
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Que|strong="H1961" le sea|strong="H1961" como|strong="H1961" ropa con la cual se|strong="H1961" cubra
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Que|strong="H5921" ésta|strong="H2063" sea la|strong="H5921" recompensa|strong="H6468" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* a|strong="H3068" mis acusadores
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Pero|strong="H3588" Tú|strong="H6213", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, el|strong="H3588" ʼAdonay,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" estoy afligido|strong="H6041" y|strong="H3588" necesitado.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Paso como una sombra|strong="H6738" cuando se extiende|strong="H5186",
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Mis rodillas|strong="H1290" están débiles a|strong="H3068" causa del ayuno|strong="H6685",
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Fui|strong="H1961" para|strong="H5128" ellos|strong="H1992" un objeto de reproche.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 ¡Ayúdame|strong="H5826", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ʼElohim mío!
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Que|strong="H3588" ellos|strong="H3027" entiendan|strong="H3045" que|strong="H3588" ésta|strong="H2063" es|strong="H3027" tu|strong="H6213" mano|strong="H3027",
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Que|strong="H1992" ellos|strong="H1992" maldigan|strong="H7043", pero Tú, bendice|strong="H1288".
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Que mis acusadores sean cubiertos de|strong="H3847" deshonra,
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Daré muchas|strong="H7227" gracias con mi boca|strong="H6310" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Porque|strong="H3588" Él|strong="H3588" se coloca a|strong="H3068" la|strong="H3588" mano derecha|strong="H3225" del necesitado,
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.