Salmos 109
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB
1 Oh ʼElohim de mi alabanza|strong="H8416", no te calles|strong="H2790".
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 Porque|strong="H3588" la|strong="H5921" boca|strong="H6310" de|strong="H5921" los|strong="H5921" perversos y|strong="H3588" de|strong="H5921" los|strong="H5921" engañadores se|strong="H5921" abrió|strong="H6605" contra|strong="H5921" mí|strong="H5921".
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Con palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" odio|strong="H8135" me rodearon,
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Son mis adversarios para pagar mi amor,
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Me|strong="H5921" devuelven mal|strong="H7451" por|strong="H5921" bien|strong="H2896",
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Dicen: Levanta contra|strong="H5921" él|strong="H5921" a|strong="H3068" un perverso,
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Resulte culpable cuando|strong="H1961" sea|strong="H1961" juzgado|strong="H8199",
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Sean|strong="H1961" pocos|strong="H4592" sus días|strong="H3117".
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Sean|strong="H1961" huérfanos|strong="H3490" sus hijos|strong="H1121",
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Vaguen errantes|strong="H5128" sus hijos|strong="H1121" y mendiguen,
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Que|strong="H3605" el|strong="H3605" acreedor se apodere de todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H3605" tiene,
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 No|strong="H1961" tenga|strong="H1961" quien le extienda misericordia|strong="H2617",
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Sean|strong="H1961" exterminadas todas|strong="H1755" sus futuras generaciones|strong="H1755".
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Que la iniquidad|strong="H5771" de sus antepasados sea recordada ante \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Que|strong="H1961" estén|strong="H1961" siempre|strong="H8548" delante|strong="H5048" de|strong="H5048" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Por|strong="H3282" cuanto|strong="H3282" no|strong="H3808" recordó mostrar misericordia|strong="H2617",
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 También amó|strong="H2654" la maldición|strong="H7045",
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Se cubrió de|strong="H3847" maldición|strong="H7045" como con su manto,
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Que|strong="H1961" le sea|strong="H1961" como|strong="H1961" ropa con la cual se|strong="H1961" cubra
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Que|strong="H5921" ésta|strong="H2063" sea la|strong="H5921" recompensa|strong="H6468" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* a|strong="H3068" mis acusadores
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Pero|strong="H3588" Tú|strong="H6213", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, el|strong="H3588" ʼAdonay,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" estoy afligido|strong="H6041" y|strong="H3588" necesitado.
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Paso como una sombra|strong="H6738" cuando se extiende|strong="H5186",
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Mis rodillas|strong="H1290" están débiles a|strong="H3068" causa del ayuno|strong="H6685",
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Fui|strong="H1961" para|strong="H5128" ellos|strong="H1992" un objeto de reproche.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 ¡Ayúdame|strong="H5826", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ʼElohim mío!
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Que|strong="H3588" ellos|strong="H3027" entiendan|strong="H3045" que|strong="H3588" ésta|strong="H2063" es|strong="H3027" tu|strong="H6213" mano|strong="H3027",
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Que|strong="H1992" ellos|strong="H1992" maldigan|strong="H7043", pero Tú, bendice|strong="H1288".
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Que mis acusadores sean cubiertos de|strong="H3847" deshonra,
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Daré muchas|strong="H7227" gracias con mi boca|strong="H6310" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Porque|strong="H3588" Él|strong="H3588" se coloca a|strong="H3068" la|strong="H3588" mano derecha|strong="H3225" del necesitado,
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.