Salmos 109
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 Oh ʼElohim de mi alabanza|strong="H8416", no te calles|strong="H2790".
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 Porque|strong="H3588" la|strong="H5921" boca|strong="H6310" de|strong="H5921" los|strong="H5921" perversos y|strong="H3588" de|strong="H5921" los|strong="H5921" engañadores se|strong="H5921" abrió|strong="H6605" contra|strong="H5921" mí|strong="H5921".
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Con palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" odio|strong="H8135" me rodearon,
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Son mis adversarios para pagar mi amor,
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Me|strong="H5921" devuelven mal|strong="H7451" por|strong="H5921" bien|strong="H2896",
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Dicen: Levanta contra|strong="H5921" él|strong="H5921" a|strong="H3068" un perverso,
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Resulte culpable cuando|strong="H1961" sea|strong="H1961" juzgado|strong="H8199",
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Sean|strong="H1961" pocos|strong="H4592" sus días|strong="H3117".
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Sean|strong="H1961" huérfanos|strong="H3490" sus hijos|strong="H1121",
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Vaguen errantes|strong="H5128" sus hijos|strong="H1121" y mendiguen,
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Que|strong="H3605" el|strong="H3605" acreedor se apodere de todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H3605" tiene,
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 No|strong="H1961" tenga|strong="H1961" quien le extienda misericordia|strong="H2617",
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Sean|strong="H1961" exterminadas todas|strong="H1755" sus futuras generaciones|strong="H1755".
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Que la iniquidad|strong="H5771" de sus antepasados sea recordada ante \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Que|strong="H1961" estén|strong="H1961" siempre|strong="H8548" delante|strong="H5048" de|strong="H5048" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Por|strong="H3282" cuanto|strong="H3282" no|strong="H3808" recordó mostrar misericordia|strong="H2617",
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 También amó|strong="H2654" la maldición|strong="H7045",
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Se cubrió de|strong="H3847" maldición|strong="H7045" como con su manto,
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Que|strong="H1961" le sea|strong="H1961" como|strong="H1961" ropa con la cual se|strong="H1961" cubra
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Que|strong="H5921" ésta|strong="H2063" sea la|strong="H5921" recompensa|strong="H6468" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* a|strong="H3068" mis acusadores
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Pero|strong="H3588" Tú|strong="H6213", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, el|strong="H3588" ʼAdonay,
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" estoy afligido|strong="H6041" y|strong="H3588" necesitado.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Paso como una sombra|strong="H6738" cuando se extiende|strong="H5186",
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Mis rodillas|strong="H1290" están débiles a|strong="H3068" causa del ayuno|strong="H6685",
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Fui|strong="H1961" para|strong="H5128" ellos|strong="H1992" un objeto de reproche.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 ¡Ayúdame|strong="H5826", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ʼElohim mío!
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Que|strong="H3588" ellos|strong="H3027" entiendan|strong="H3045" que|strong="H3588" ésta|strong="H2063" es|strong="H3027" tu|strong="H6213" mano|strong="H3027",
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Que|strong="H1992" ellos|strong="H1992" maldigan|strong="H7043", pero Tú, bendice|strong="H1288".
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Que mis acusadores sean cubiertos de|strong="H3847" deshonra,
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Daré muchas|strong="H7227" gracias con mi boca|strong="H6310" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Porque|strong="H3588" Él|strong="H3588" se coloca a|strong="H3068" la|strong="H3588" mano derecha|strong="H3225" del necesitado,
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.