Levítico 6
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI
1 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872":
1 E disse o Senhor a Moisés:
2 \+w Si|strong="H1931"\+w* una persona peca \+w y|strong="H5921"\+w* comete delito \+w contra|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w porque|strong="H5921"\+w* engaña \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* prójimo \+w en|strong="H5921"\+w* \+w cuanto|strong="H5921"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* depósito \+w o|strong="H3068"\+w* prenda confiada \+w en|strong="H5921"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w mano|strong="H1931"\+w*, \+w o|strong="H3068"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* hurto, \+w o|strong="H3068"\+w* \+w porque|strong="H5921"\+w* roba \+w u|strong="H5704"\+w* oprime \+w a|strong="H3068"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* prójimo,
2 "Se alguém pecar, cometendo uma ofensa contra o Senhor, enganando o seu próximo no que diz respeito a algo que lhe foi confiado ou deixado como penhor ou roubado, ou se lhe extorquir algo,
3 \+w o|strong="H3068"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* hallar algo perdido \+w y|strong="H5921"\+w* negarlo, \+w por|strong="H5921"\+w* jurar falsamente \+w en|strong="H5921"\+w* cualquiera \+w de|strong="H5921"\+w* estas cosas \+w que|strong="H5921"\+w* hacen \+w los|strong="H5921"\+w* hombres \+w y|strong="H5921"\+w* pecan \+w al|strong="H5921"\+w* hacerlo,
3 ou se achar algum bem perdido e mentir a respeito disso, ou se jurar falsamente a respeito de qualquer coisa, cometendo pecado;
4 entonces, si así pecó, es culpable y devolverá lo que robó \+w o|strong="H3068"\+w* defraudó. \+w El|strong="H4264"\+w* depósito que se le encomendó, \+w o|strong="H3068"\+w* la cosa perdida que halló,
4 quando assim pecar, tornando-se por isso culpado, terá que devolver o que roubou ou tomou mediante extorsão, ou o que lhe foi confiado, ou os bens perdidos que achou,
5 \+w o|strong="H3068"\+w* cualquier cosa \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* cual juró falsamente, \+w lo|strong="H3808"\+w* devolverá \+w por|strong="H5921"\+w* completo \+w el|strong="H5921"\+w* día cuando presente \+w la|strong="H5921"\+w* ofrenda \+w por|strong="H5921"\+w* su culpa, \+w y|strong="H5921"\+w* añadirá \+w a|strong="H3068"\+w* ello su quinto, \+w el|strong="H5921"\+w* cual dará \+w a|strong="H3068"\+w* aquel \+w a|strong="H3068"\+w* quien pertenece.
5 ou qualquer coisa sobre a qual tenha jurado falsamente. Fará restituição plena, acrescentará a isso um quinto do valor e dará tudo ao proprietário no dia em que apresentar a sua oferta pela culpa.
6 \+w Como|strong="H5921"\+w* ofrenda \+w por|strong="H5921"\+w* su culpa \+w delante|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* llevará \+w del|strong="H5921"\+w* rebaño un carnero \+w sin|strong="H3808"\+w* defecto, \+w según|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* estimación \+w del|strong="H5921"\+w* sacerdote, \+w como|strong="H5921"\+w* ofrenda \+w por|strong="H5921"\+w* su culpa.
6 E por sua culpa trará ao sacerdote uma oferta dedicada ao Senhor: um carneiro do rebanho, sem defeito e devidamente avaliado.
7 \+w El|strong="H1121"\+w* sacerdote hará sacrificio \+w que|strong="H1121"\+w* apacigua \+w por|strong="H6440"\+w* \+w él|strong="H1121"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, y será perdonada cualquier \+w cosa|strong="H2063"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* hizo \+w por|strong="H6440"\+w* \+w la|strong="H2063"\+w* cual \+w es|strong="H2063"\+w* culpable.
7 Dessa forma o sacerdote fará propiciação por ele perante o Senhor, e ele será perdoado de qualquer dessas coisas que fez e que o tornou culpado".
8 Y|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló a|strong="H3068" Moisés:
8 O Senhor disse a Moisés:
9 Ordena \+w a|strong="H3068"\+w* Aarón y \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w*: Ésta es la Ley \+w del|strong="H4480"\+w* holocausto. \+w El|strong="H1121"\+w* holocausto permanecerá y arderá \+w sobre|strong="H4480"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* altar toda la noche hasta la mañana, y \+w el|strong="H1121"\+w* fuego \+w del|strong="H4480"\+w* altar debe mantenerse ardiendo \+w en|strong="H4480"\+w* \+w él|strong="H1121"\+w*.
9 "Dê este mandamento a Arão e a seus filhos: Esta é a regulamentação acerca do holocausto: ele terá que ficar queimando até de manhã sobre as brasas do altar, onde o fogo terá que ser mantido aceso.
10 \+w Luego|strong="H1931"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* sacerdote vestirá \+w su|strong="H1931"\+w* túnica \+w de|strong="H5414"\+w* lino y \+w pondrá|strong="H5414"\+w* sobre \+w su|strong="H1931"\+w* cuerpo \+w los|strong="H1931"\+w* calzoncillos \+w de|strong="H5414"\+w* lino. \+w A|strong="H3068"\+w* continuación recogerá \+w de|strong="H5414"\+w* sobre \+w el|strong="H1931"\+w* altar las cenizas del holocausto \+w que|strong="H1931"\+w* \+w dejó|strong="H5414"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* fuego, y las \+w pondrá|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* un lado del altar.
10 O sacerdote vestirá suas roupas de linho e os calções de linho por baixo, retirará as cinzas do holocausto que o fogo consumiu no altar e as colocará ao lado do altar.
11 Después se quitará sus ropas, se pondrá otras ropas y sacará las cenizas fuera del campamento \+w a|strong="H3068"\+w* un lugar limpio.
11 Depois trocará de roupa, e levará as cinzas para fora do acampamento, a um lugar cerimonialmente puro.
12 El fuego arderá continuamente en el altar. No se apagará. El sacerdote hará arder leña en él cada mañana, acomodará encima el holocausto y quemará en él las grasas de los sacrificios de paz.
12 Mantenha-se aceso o fogo no altar; não deve ser apagado. Toda manhã o sacerdote acrescentará lenha, arrumará o holocausto sobre o fogo e queimará sobre ele a gordura das ofertas de comunhão.
13 \+w El|strong="H1121"\+w* fuego arderá \+w continuamente|strong="H8548"\+w* en \+w el|strong="H1121"\+w* altar. No se apagará.
13 Mantenha-se o fogo continuamente aceso no altar; não deve ser apagado.
14 \+w La|strong="H5921"\+w* Ley \+w para|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal \+w será|strong="H6213"\+w* \+w ésta|strong="H5921"\+w*: \+w Los|strong="H5921"\+w* hijos \+w de|strong="H5921"\+w* Aarón \+w la|strong="H5921"\+w* deberán ofrecer ante \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* frente \+w al|strong="H5921"\+w* altar.
14 "Esta é a regulamentação da oferta de cereal: os filhos de Arão a apresentarão ao Senhor, em frente do altar.
15 Se retirará \+w de|strong="H8478"\+w* ella un puñado \+w de|strong="H8478"\+w* flor \+w de|strong="H8478"\+w* harina \+w de|strong="H8478"\+w* la ofrenda vegetal con su aceite y \+w todo|strong="H3632"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* incienso \+w que|strong="H1121"\+w* está sobre la ofrenda vegetal. La \+w hará|strong="H6213"\+w* \+w arder|strong="H6999"\+w* sobre \+w el|strong="H1121"\+w* altar \+w como|strong="H8478"\+w* su memorial \+w en|strong="H8478"\+w* olor \+w que|strong="H1121"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
15 O sacerdote apanhará um punhado da melhor farinha com óleo, juntamente com todo o incenso que está sobre a oferta de cereal, e queimará no altar a porção memorial como aroma agradável ao Senhor.
16 \+w El|strong="H3605"\+w* resto \+w lo|strong="H3808"\+w* comerán Aarón y sus hijos. \+w Se|strong="H1961"\+w* comerá \+w sin|strong="H3808"\+w* levadura en Lugar Santo. \+w Lo|strong="H3808"\+w* comerán en \+w el|strong="H3605"\+w* patio del Tabernáculo de Reunión.
16 Arão e seus filhos comerão o restante da oferta, mas deverão comê-lo sem fermento e em lugar sagrado, no pátio da Tenda do Encontro.
17 No se horneará con levadura. Es su porción que les doy de mis sacrificios quemados, \+w cosa|strong="H1696"\+w* muy sagrada como ofrenda por el pecado y sacrificio por la culpa.
17 Essa oferta não será assada com fermento; eu a dei a eles como porção das ofertas feitas a mim com fogo. É santíssima, como a oferta pelo pecado e como a oferta pela culpa.
18 Todo varón \+w de|strong="H6440"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* Aarón \+w la|strong="H1931"\+w* podrá comer. \+w Es|strong="H1931"\+w* estatuto perpetuo \+w a|strong="H3068"\+w* través \+w de|strong="H6440"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* generaciones con respecto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* sacrificios quemados \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. Todo \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* toque en \+w ellos|strong="H1931"\+w* quedará \+w consagrado|strong="H6944"\+w*.
18 Somente os homens descendentes de Arão poderão comer da porção das ofertas dedicadas ao Senhor, preparadas no fogo. É um decreto perpétuo para as suas gerações. Tudo o que nelas tocar se tornará santo".
19 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló a|strong="H3068" Moisés:
19 O Senhor disse também a Moisés:
20 \+w Esta|strong="H5921"\+w* será \+w la|strong="H5921"\+w* ofrenda \+w que|strong="H5921"\+w* Aarón \+w y|strong="H5921"\+w* sus hijos presentarán \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w el|strong="H5921"\+w* día \+w de|strong="H5921"\+w* su unción: 2,2 litros \+w de|strong="H5921"\+w* flor \+w de|strong="H5921"\+w* harina, ofrenda vegetal perpetua, \+w la|strong="H5921"\+w* mitad \+w por|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* mañana \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* mitad \+w al|strong="H5921"\+w* llegar \+w la|strong="H5921"\+w* noche.
20 "Esta é a oferta que Arão e os seus descendentes terão que trazer ao Senhor no dia em que ele for ungido: um jarro da melhor farinha, como na oferta regular de cereal, metade pela manhã e metade à tarde.
21 \+w Será|strong="H7665"\+w* preparada con aceite en sartén y la llevarán frita en pedazos como la ofrenda vegetal horneada. La ofrecerán como olor \+w que|strong="H4325"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
21 Prepare-a com óleo numa assadeira; traga-a bem misturada e apresente a oferta de cereal partida em pedaços, como aroma agradável ao Senhor.
22 \+w El|strong="H1931"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* sea ungido de entre \+w sus|strong="H1931"\+w* hijos para sucederlo, \+w la|strong="H1931"\+w* ofrecerá. \+w Este|strong="H1931"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* un estatuto perpetuo de \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w Será|strong="H1931"\+w* quemada por completo.
22 Todo sacerdote ungido, descendentes de Arão, também preparará essa oferta. É a porção do Senhor por decreto perpétuo e será totalmente queimada.
23 \+w Toda|strong="H3605"\+w* ofrenda vegetal del sacerdote \+w será|strong="H3808"\+w* \+w quemada|strong="H8313"\+w* por completo. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* comerá.
23 Toda oferta de cereal do sacerdote será totalmente queimada; não será comida".
24 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló a|strong="H3068" Moisés:
24 O Senhor disse a Moisés:
25 Habla \+w a|strong="H3068"\+w* Aarón y \+w a|strong="H3068"\+w* sus hijos: Esta es la Ley del sacrificio que apacigua. En el lugar donde se inmola el holocausto, será degollada la ofrenda por el pecado en la Presencia de \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. Es cosa santísima.
25 "Diga a Arão e aos seus filhos: Esta é a regulamentação da oferta pelo pecado: O animal da oferta pelo pecado será morto perante o Senhor no local onde é sacrificado o holocausto; é uma oferta santíssima.
26 El sacerdote que ofrezca la ofrenda por el pecado la comerá. En lugar sagrado la comerá, en el patio del Tabernáculo de Reunión.
26 O sacerdote que oferecer o animal, o comerá em lugar sagrado, no pátio da Tenda do Encontro.
27 Todo lo que toque su cuerpo quedará consagrado. Si la sangre salpica sobre la vestidura, lavarán lo que fue salpicado en un lugar santo.
27 Tudo o que tocar na carne se tornará santo, e se o sangue respingar na roupa, será lavada em lugar sagrado.
28 La vasija de barro en la cual sea cocida será quebrada, y si se coce en vasija de cobre, ésta será fregada y enjuagada con agua.
28 A vasilha de barro em que a carne for cozida deverá ser quebrada; mas, se for cozida numa vasilha de bronze, a vasilha deverá ser esfregada e enxaguada com água.
29 Todo varón de entre los sacerdotes podrá comer de ella. Es cosa santísima.
29 Somente os homens da família dos sacerdotes poderão comê-la; é uma oferta santíssima.
30 Pero no se comerá ningún sacrificio por el pecado cuya sangre fue llevada al Tabernáculo de Reunión para hacer sacrificio que apacigua en el Santuario. Será quemada en el fuego.
30 Mas toda oferta pelo pecado, cujo sangue for trazido para a Tenda do Encontro para propiciação no Lugar Santo, não será comida; terá que ser queimada".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.