Cânticos 8

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¡Oh|strong="H4310", si|strong="H1571" tú fueras como|strong="H1571" mi hermano,
1 Ah, quem dera você fosse meu irmão, amamentado nos seios de minha mãe! Então, se eu o encontrasse fora de casa, eu o beijaria, e ninguém me desprezaria.
2 Te llevaría, te metería en la casa|strong="H1004" de mi madre.
2 Eu o conduziria e o traria à casa de minha mãe, e você me ensinaria. Eu lhe daria vinho aromatizado para beber, o néctar das minhas romãs.
3 Su izquierda|strong="H8040" esté bajo|strong="H8478" mi cabeza|strong="H7218",
3 O seu braço esquerdo esteja debaixo da minha cabeça e o seu braço direito me abrace.
4 ¡Las conjuro|strong="H7650", oh|strong="H4100" hijas|strong="H1323" de|strong="H5704" Jerusalén,
4 Mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar: Não despertem nem incomodem o amor enquanto ele não o quiser.
5 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H2063" la|strong="H5921" que|strong="H4480" sube|strong="H5927" del|strong="H4480" desierto|strong="H4057",
5 Quem vem subindo do deserto, apoiada em seu amado? Debaixo da macieira eu o despertei; ali esteve a sua mãe em trabalho de parto, ali sofreu as dores aquela que o deu à luz.
6 Ponme|strong="H7760" como|strong="H3588" un sello sobre|strong="H5921" tu corazón|strong="H3820",
6 Coloque-me como um selo sobre o seu coração; como um selo sobre o seu braço; pois o amor é tão forte quanto a morte, e o ciúme é tão inflexível quanto a sepultura. Suas brasas são fogo ardente, são labaredas do Senhor.
7 Las muchas|strong="H7227" aguas|strong="H4325" no|strong="H3808" pueden|strong="H3201" apagar el|strong="H3605" amor,
7 Nem muitas águas conseguem apagar o amor; os rios não conseguem levá-lo na correnteza. Se alguém oferecesse todas as riquezas da sua casa para adquirir o amor, seria totalmente desprezado.
8 Tenemos una hermana pequeña|strong="H6996", que|strong="H4100" aún no|strong="H6213" tiene pechos|strong="H7699".
8 Temos uma irmãzinha; seus seios ainda não estão crescidos. O que faremos com nossa irmã no dia em que for pedida em casamento?
9 Si|strong="H1931" ella|strong="H1931" es|strong="H1931" muro|strong="H2346",
9 Se ela for um muro, construiremos sobre ela uma torre de prata. Se ela for uma porta, nós a reforçaremos com tábuas de cedro.
10 Yo soy|strong="H1961" muro|strong="H2346",
10 Eu sou um muro, e meus seios são as suas torres. Assim me tornei aos olhos dele como alguém que dá paz.
11 Salomón|strong="H8010" tuvo|strong="H1961" una viña|strong="H3754" en Baal-hamón.
11 Salomão possuía uma vinha em Baal-Hamom; ele entregou a sua vinha a arrendatários. Cada um devia trazer pelos frutos da vinha doze quilos de prata.
12 Mi viña|strong="H3754", que es mía, está delante|strong="H6440" de|strong="H6440" mí.
12 Quanto à minha própria vinha, essa está em meu poder; os doze quilos de prata são para você, ó Salomão, e dois quilos e meio são para os que tomaram conta dos seus frutos.
13 ¡Oh|strong="H1588" la que habita|strong="H3427" en los|strong="H3427" huertos,
13 Você, que habita nos jardins, os amigos desejam ouvi-la; deixe-me ouvir a sua voz!
14 Apresúrate, amado|strong="H1730" mío|strong="H5921",
14 Venha depressa, meu amado, e seja como uma gazela, ou como um cervo novo saltando sobre os montes carregados de especiarias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.