Salmos 139
spabll (SPABLL) vs VC
1 Yahvé, tú me has examinado
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Sabes|strong="H3045" cuándo me siento y cuándo me levanto|strong="H6965";
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Observas mi caminar y mi descanso,
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Aún|strong="H3588" no|strong="H3588" tengo la|strong="H3588" palabra en|strong="H3588" la|strong="H3588" lengua|strong="H3956",
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Me|strong="H5921" rodeas por|strong="H5921" detrás y|strong="H5921" por|strong="H5921" delante|strong="H5921",
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Este conocimiento|strong="H1847" es demasiado maravilloso para|strong="H4480" mí;
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 ¿A|strong="H3068" dónde podría ir|strong="H3212" para alejarme de|strong="H6440" tu Espíritu|strong="H7307"?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Si|strong="H2005" subo al cielo|strong="H8064", allí|strong="H8033" estás tú;
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Si tomo|strong="H5375" las alas|strong="H3671" de la aurora,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 aun|strong="H1571" allí|strong="H8033" tu mano|strong="H3027" me guiará,
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Si|strong="H1157" digo: “Que|strong="H1157" las tinieblas|strong="H2822" me oculten,
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 ni|strong="H3808" siquiera la|strong="H1571" oscuridad|strong="H2822" es oscura|strong="H2821" para|strong="H4480" ti|strong="H4480",
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Porque|strong="H3588" tú formaste lo más|strong="H3588" profundo de|strong="H3588" mi ser;
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Te|strong="H5921" doy gracias,
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Mis huesos no|strong="H3808" te|strong="H4480" fueron ocultos
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Tus ojos|strong="H5869" vieron|strong="H7200" mi|strong="H5921" cuerpo en|strong="H5921" formación;
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 ¡Qué|strong="H4100" valiosos son para mí tus pensamientos, oh|strong="H4100" Dios!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Si intentara contarlos, serían más|strong="H5750" que la arena del|strong="H5973" mar.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 ¡Oh Dios, si tan solo le quitaras la vida a|strong="H3068" los malvados!
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Porque ellos hablan mal de ti;
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Yahvé, ¿acaso no|strong="H3808" odio a|strong="H3068" los que|strong="H3808" te odian?
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Los|strong="H1961" odio|strong="H8135" con un odio|strong="H8135" perfecto;
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Examíname|strong="H2713", Dios, y conoce|strong="H3045" mi corazón|strong="H3824";
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Fíjate si hay en mí algún mal camino|strong="H1870",
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.