Salmos 118
spabll (SPABLL) vs BKJ
1 Den gracias a|strong="H3068" Yahvé, porque|strong="H3588" él|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896",
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Que|strong="H3588" Israel|strong="H3478" diga ahora|strong="H4994":
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Que|strong="H3588" la|strong="H3588" familia|strong="H1004" de|strong="H3588" Aarón diga ahora|strong="H4994":
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Que|strong="H3588" los|strong="H3588" que|strong="H3588" temen a|strong="H3068" Yahvé digan ahora|strong="H4994":
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 En|strong="H4480" mi|strong="H6030" angustia clamé|strong="H7121" a|strong="H3068" Yah|strong="H3068";
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Yahvé está conmigo|strong="H6213"; no|strong="H3808" tendré miedo|strong="H3372".
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Yahvé está conmigo y me ayuda|strong="H5826";
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Es mejor|strong="H2896" refugiarse en Yahvé
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Es mejor|strong="H2896" refugiarse en Yahvé
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" me|strong="H3588" rodearon,
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Me|strong="H3588" rodearon por|strong="H3588" todas partes,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Me|strong="H3588" rodearon como|strong="H3588" un enjambre de|strong="H3588" abejas,
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Me empujaron con violencia para que me cayera,
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Yah|strong="H3068" es|strong="H1961" mi|strong="H1961" fuerza y|strong="H5797" mi|strong="H1961" canción;
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Hay gritos de|strong="H6662" alegría y victoria en las tiendas de|strong="H6662" los justos|strong="H6662":
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 ¡La mano derecha|strong="H3225" de Yahvé es exaltada!
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 No|strong="H3808" moriré|strong="H4191", sino|strong="H3588" que|strong="H3588" viviré
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Yah|strong="H3068" me castigó con severidad,
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Ábranme las puertas|strong="H8179" de la justicia|strong="H6664";
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Esta|strong="H2088" es|strong="H2088" la puerta|strong="H8179" de|strong="H6662" Yahvé,
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Te|strong="H3588" doy gracias porque|strong="H3588" me|strong="H3588" respondiste,
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 La piedra que|strong="H1961" rechazaron los|strong="H1961" constructores
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Esto|strong="H2063" lo|strong="H1931" ha hecho|strong="H1961" Yahvé,
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Este|strong="H2088" es|strong="H2088" el|strong="H6213" día|strong="H3117" que|strong="H3117" hizo|strong="H6213" Yahvé;
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 ¡Sálvanos|strong="H3467", Yahvé, te lo suplicamos!
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 ¡Bendito|strong="H1288" el que viene en el nombre|strong="H8034" de Yahvé!
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Yahvé es Dios|strong="H3068" y|strong="H5704" nos ha iluminado.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Tú eres mi Dios, y te daré gracias;
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Den gracias a|strong="H3068" Yahvé, porque|strong="H3588" él|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896",
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.