Provérbios 6

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hijo|strong="H1121" mío, si te has puesto como garantía de|strong="H1121" tu prójimo|strong="H7453",
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 has caído en la trampa de tus propias palabras|strong="H6310";
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 Haz|strong="H6213" esto|strong="H2063" ahora, hijo|strong="H1121" mío, para|strong="H3588" librarte,
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 No dejes que tus ojos|strong="H5869" se cierren,
4 Não durma, nem descanse;
5 Escápate|strong="H5337", como una gacela de las manos|strong="H3027" del cazador,
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 ¡Mira|strong="H7200" a|strong="H3068" la hormiga, perezoso|strong="H6102"!
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 Ella no tiene jefe,
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 y aun así asegura su comida|strong="H3978" en el verano|strong="H7019"
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 Perezoso|strong="H6102", ¿cuánto tiempo más|strong="H5704" vas a|strong="H3068" estar acostado|strong="H7901"?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 Un poco|strong="H4592" de sueño|strong="H8142", otro poco|strong="H4592" de dormitar,
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 así te llegará la pobreza|strong="H7389" como un asaltante,
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 El que|strong="H6310" es malvado y perverso|strong="H1100"
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 guiña|strong="H7169" los ojos|strong="H5869", hace señas con los pies|strong="H7272"
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 En su corazón|strong="H3820" hay maldad|strong="H7451";
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651", su desgracia le|strong="H5921" llegará de|strong="H5921" repente;
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 Hay|strong="H2007" seis|strong="H8337" cosas|strong="H2007" que|strong="H7651" Yahvé detesta,
16 — ausente —
17 los ojos|strong="H5869" orgullosos, la lengua|strong="H3956" mentirosa|strong="H8267",
17 — ausente —
18 el corazón|strong="H3820" que maquina planes perversos,
18 — ausente —
19 el testigo|strong="H5707" falso|strong="H8267" que miente descaradamente,
19 — ausente —
20 Hijo|strong="H1121" mío, cumple el|strong="H1121" mandamiento|strong="H4687" de|strong="H1121" tu padre
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Llévalos siempre|strong="H8548" grabados en|strong="H5921" tu corazón|strong="H3820"
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 Te|strong="H5921" guiarán cuando camines;
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" mandamiento|strong="H4687" es|strong="H3588" una lámpara|strong="H5216"
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 Te protegerán de|strong="H7451" la|strong="H8104" mujer malvada,
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 No desees su belleza en tu corazón|strong="H3824",
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 porque|strong="H3588" por|strong="H3588" una prostituta el|strong="H3588" hombre se queda con|strong="H3588" solo un pedazo de|strong="H3588" pan|strong="H3899",
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 ¿Acaso puede alguien ponerse fuego en el pecho
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 ¿O|strong="H3068" puede alguien caminar sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" brasas|strong="H1513"
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 Lo|strong="H3808" mismo|strong="H3605" pasa con|strong="H5060" el|strong="H3605" que|strong="H3808" se|strong="H3808" acuesta con|strong="H5060" la|strong="H3605" mujer de su prójimo|strong="H7453";
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 A|strong="H3068" un ladrón|strong="H1590" no|strong="H3808" se|strong="H3808" le desprecia tanto
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 pero si lo|strong="H3605" atrapan, tendrá que|strong="H1952" pagar|strong="H7999" siete|strong="H7659" veces lo|strong="H3605" robado,
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 Pero el|strong="H1931" que|strong="H1931" comete adulterio no|strong="H6213" tiene|strong="H1931" nada de juicio;
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 Solo recibirá golpes y vergüenza,
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 Porque|strong="H3588" los|strong="H3588" celos despiertan la|strong="H3588" furia del marido,
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 No|strong="H3808" aceptará ningún|strong="H3605" pago a|strong="H3068" cambio,
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.