Provérbios 27
spabll (SPABLL) vs NVT
1 No|strong="H3808" presumas de|strong="H3588" lo|strong="H4100" que|strong="H3588" harás mañana|strong="H4279",
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 Que|strong="H3808" sean otros los que|strong="H3808" te alaben|strong="H1984",
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 Pesada|strong="H3515" es la piedra y la arena es una carga,
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 El|strong="H4310" enojo|strong="H2534" es|strong="H5975" cruel y la ira|strong="H2534" es|strong="H5975" destructora,
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 Es mejor|strong="H2896" una reprensión|strong="H8433" franca
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 Sinceras son las heridas que causa el que ama,
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 El|strong="H3605" que|strong="H3605" está lleno|strong="H7649" hasta el|strong="H3605" panal|strong="H5317" desprecia,
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 Como|strong="H3651" ave|strong="H6833" que|strong="H4480" vuela lejos de|strong="H4480" su nido|strong="H7064",
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 El perfume|strong="H7004" y el incienso alegran|strong="H8055" el corazón|strong="H3820";
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 No abandones a|strong="H3068" tu amigo|strong="H7453" ni al amigo|strong="H7453" de tu padre,
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 Hijo|strong="H1121" mío, sé sabio|strong="H2449" y alegra|strong="H8055" mi corazón|strong="H3820";
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 El|strong="H5674" que es prudente ve|strong="H7200" el|strong="H5674" peligro y busca refugio,
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 Al|strong="H1157" que|strong="H3588" se fíe de|strong="H3588" un extraño|strong="H5237", quítale|strong="H3947" la|strong="H3588" ropa;
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 Si alguien bendice|strong="H1288" a|strong="H3068" su vecino a|strong="H3068" gritos y muy temprano,
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 Gotera|strong="H1812" constante en un día|strong="H3117" de lluvia
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 querer frenarla es como querer frenar el viento|strong="H7307",
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 El hierro|strong="H1270" se afila con hierro|strong="H1270",
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 El que cuida|strong="H8104" la|strong="H8104" higuera comerá de su fruto|strong="H6529",
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 Así|strong="H3651" como|strong="H3651" el agua|strong="H4325" refleja el rostro|strong="H6440",
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 El Seol y la|strong="H7646" muerte nunca|strong="H3808" se|strong="H3808" sacian;
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 El crisol es para la plata|strong="H3701" y el horno para el oro|strong="H2091",
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 Aunque|strong="H3808" al|strong="H5921" necio lo|strong="H3808" machaques en|strong="H5921" un mortero
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 Fíjate bien en cómo están tus ovejas|strong="H6629",
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 porque|strong="H3588" las riquezas no|strong="H3808" duran para|strong="H3588" siempre|strong="H5769",
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 Cuando se corte el pasto y brote la hierba|strong="H6212" nueva,
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 tendrás lana de corderos|strong="H3532" para vestirte
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 tendrás leche|strong="H2461" de cabra|strong="H5795" de sobra para alimentarte,
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.