Miquéias 6
spabll (SPABLL) vs VC
1 Escuchen|strong="H8085" ahora|strong="H4994" lo que|strong="H4994" dice Yahvé:
1 Ouvi o que diz o Senhor: Vamos, advoga tua causa diante das montanhas, ouçam as colinas a tua voz!
2 Escuchen|strong="H8085", montañas, la|strong="H3588" acusación de|strong="H3588" Yahvé,
2 Ouvi, montanhas, o processo do Senhor, e vós, fundamentos perenes da terra. Porque o Senhor entrou em juízo com seu povo, ele vai pleitear com Israel:
3 Pueblo|strong="H5971" mío|strong="H5971", ¿qué|strong="H4100" te he hecho|strong="H6213"?
3 Povo meu, que te fiz, ou em que te contristei? Responde-me.
4 Yo|strong="H3588" te|strong="H3588" saqué|strong="H5927" de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra de|strong="H3588" Egipto|strong="H4714",
4 Fiz-te sair do Egito, livrei-te da escravidão, e mandei diante de ti Moisés, Aarão e Maria.
5 Pueblo|strong="H5971" mío|strong="H5971", recuerda ahora|strong="H4994" lo|strong="H4100" que|strong="H4100" planeó Balac|strong="H1111", rey|strong="H4428" de|strong="H4480" Moab|strong="H4124",
5 Povo meu, lembra-te dos desígnios de Balac, rei de Moab, e a resposta que lhe deu Balaão, filho de Beor; lembra-te {da etapa} entre Setim e Gálgala, para reconheceres os benefícios do Senhor.
6 ¿Con qué|strong="H4100" me presentaré ante|strong="H6923" Yahvé?
6 Com que me apresentarei diante do Senhor, e me prostrarei diante do Deus soberano? Irei à sua presença com holocaustos e novilhos de um ano?
7 ¿Se complacerá Yahvé con miles de|strong="H5414" carneros,
7 Agradar-se-á, porventura, o Senhor com milhares de carneiros, ou com milhões de torrentes de óleo? Sacrificar-lhe-ei pela minha maldade o meu primogênito, o fruto de minhas entranhas por meus próprios pecados?
8 Él|strong="H5973" ya te|strong="H4480" ha dicho, oh|strong="H4100" hombre, lo|strong="H4100" que|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896".
8 Já te foi dito, ó homem, o que convém, o que o Senhor reclama de ti: que pratiques a justiça, que ames a bondade, e que andes com humildade diante do teu Deus.
9 La voz|strong="H6963" de|strong="H3372" Yahvé llama|strong="H7121" a|strong="H3068" la ciudad|strong="H5892" —
9 A voz do Senhor eleva-se contra a cidade - é sabedoria temer o vosso nome. Ouve, tribo: ouve, assembléia da cidade.
10 ¿Hay|strong="H5750" todavía|strong="H5750" tesoros de|strong="H5750" maldad en|strong="H5750" la casa|strong="H1004" del malvado,
10 Haverá ainda na casa do ímpio tesouros mal adquiridos e um efá diminuído e maldito?
11 ¿Podré perdonar a|strong="H3068" los que usan balanzas|strong="H3976" falsas,
11 Pode-se ser inocente com balanças falsas e com um saco cheio de pesos enganosos?
12 Sus ricos están|strong="H3427" llenos|strong="H4390" de violencia|strong="H2555",
12 Os ricos da cidade são homens violentos, os seus habitantes proferem mentiras, e em sua boca a língua só serve para enganar.
13 Por|strong="H5921" eso, yo también|strong="H1571" te|strong="H5921" he herido de|strong="H5921" gravedad.
13 Por isso vou começar a ferir-te por minha vez, a devastar-te por causa de teus pecados.
14 Comerás, pero no|strong="H3808" te llenarás.
14 O que comeres não te saciará, haverá fome em tua casa; porás os teus bens em lugar seguro, mas não os salvarás, e o que tiveres salvo, eu o entregarei à espada...
15 Sembrarás|strong="H2232", pero no|strong="H3808" cosecharás.
15 Semearás e não colherás, espremerás a oliva mas não terás óleo com que te ungir; pisarás o mosto, mas não terás vinho para beber.
16 Porque|strong="H4616" ustedes siguen los|strong="H3427" mandatos de|strong="H5971" Omrí|strong="H6018",
16 Observam-se as leis de Amri, seguem-se os exemplos da casa de Acab; procede como eles, para que eu te reduza à desolação, e teus habitantes às vaias e assobios; suporta os insultos de meu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.