Jeremias 10

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ¡Escuchen|strong="H8085", pueblo de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" que|strong="H5921" Yahvé les|strong="H5921" dirige!
1 Escutai, casa de Israel, a palavra que o Senhor vos dirige! Oráculo do Senhor:
2 Así|strong="H3541" dice Yahvé:
2 Não imiteis o procedimento dos pagãos; nem temais os sinais celestes, como os temem os pagãos,
3 Porque|strong="H3588" las costumbres de|strong="H3588" esos pueblos|strong="H5971" no|strong="H3588" valen nada;
3 porquanto os deuses desses povos são apenas vaidade. São cepos abatidos na floresta, obra trabalhada pelo cinzel do artesão,
4 Lo|strong="H3808" adornan con plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091";
4 decorada com prata e ouro. A golpes de martelo são-lhes fixados os pregos {e postos em seus lugares} para que não se movam.
5 Esos ídolos parecen espantapájaros en|strong="H3588" un cultivo de|strong="H3588" pepinos: no|strong="H3808" pueden hablar|strong="H1696";
5 Assemelham-se esses deuses a uma estaca em campo de pepinos, que devem ser levados, pois não caminham. Não os temais, pois que vos não podem fazer mal, nem têm o poder de fazer o bem.
6 ¡No hay nadie como|strong="H3644" tú, Yahvé!
6 Nenhum se assemelha a vós, Senhor, que sois grande. E por causa de vosso poder, grande é também vosso nome.
7 ¿Quién|strong="H4310" no|strong="H3808" te|strong="H3588" temerá|strong="H3372",
7 Quem não vos há de temer, rei dos povos? A vós é devido todo respeito, porquanto entre os sábios dos povos pagãos, e nos seus reinos, nenhum se assemelha a vós.
8 Todos ellos|strong="H1931" son necios e|strong="H3068" ignorantes;
8 São todos eles néscios e insensatos, e seus ensinamentos são vaidade, pura lenha.
9 Traen plata|strong="H3701" laminada de Tarsis|strong="H8659"
9 É prata batida, importada de Társis, ouro de Ofir, trabalho de escultor e de ourives, revestido de púrpura arroxeada e vermelha: não passam de obra de artista.
10 Pero Yahvé es|strong="H1931" el|strong="H1931" Dios|strong="H3068" verdadero;
10 O Senhor, ao contrário, é verdadeiramente Deus, Deus vivo, eterno rei. Treme a terra ante a sua cólera, e os povos pagãos não podem suportar sua ira.
11 “Ustedes les dirán esto|strong="H1836": ‘Los dioses que|strong="H1768" no|strong="H3809" hicieron|strong="H5648" ni|strong="H3809" el cielo|strong="H8065" ni|strong="H3809" la tierra, desaparecerán de|strong="H4481" este|strong="H1836" mundo y|strong="H3809" de|strong="H4481" debajo|strong="H8460" del|strong="H4481" cielo|strong="H8065"’”.
11 {Dir-lhes-eis, portanto: os deuses que não fizeram o céu e a terra desaparecerão da terra e de sob os céus.}
12 Dios hizo|strong="H6213" la|strong="H2451" tierra con su poder|strong="H3581",
12 Só ele criou a terra pelo seu poder e consolidou o mundo pela sua sabedoria, desdobrando os céus pela sua inteligência.
13 Cuando él|strong="H6213" truena,
13 Ao som de sua voz, reúnem-se as águas nos céus; dos confins da terra manda subir as nuvens, e transforma os relâmpagos em chuvas, fazendo desencadearem-se os ventos de seus redutos.
14 Toda|strong="H3605" la|strong="H3588" gente es|strong="H3588" necia y|strong="H3588" no|strong="H3808" entiende nada|strong="H3808";
14 Então, os homens se tornam estupefatos e aturdidos, e se envergonha o artista da estátua que concebeu, porque são apenas mentira os ídolos que fundiu, e neles não respira vida.
15 No valen nada, son obras|strong="H4639" ridículas;
15 São apenas vãos simulacros que se desvanecerão no dia do castigo.
16 Pero|strong="H3588" el|strong="H1931" Dios|strong="H3068" de|strong="H3588" Jacob|strong="H3290" no|strong="H3808" es|strong="H1931" como|strong="H3588" ellos|strong="H1931";
16 Não se dá o mesmo com aquele que é a herança de Jacó, pois foi ele que tudo criou, e Israel é a sua tribo. E seu nome é JAVÉ dos exércitos.
17 Recojan sus pertenencias,
17 Apanha da terra o teu fardo, tu que estás sitiada!
18 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" dice Yahvé:
18 Pois assim falou o Senhor: lançarei ao longe, de uma vez, os habitantes desta terra, e os acompanharei de perto para que me encontrem.
19 ¡Ay de|strong="H5921" mí|strong="H5921", por|strong="H5921" mi|strong="H5921" desgracia!
19 Ai de mim, por causa de minha ferida! É bem dolorosa a minha chaga! Eu havia dito: fosse apenas esse o meu mal, eu o suportaria!
20 Mi campamento ha sido destruido|strong="H7703"
20 Foi devastada a minha tenda, e suas cordas todas se romperam. Abandonaram-me meus filhos, e não mais existem; ninguém mais tenho para levantá-la, e de novo erguer meu pavilhão.
21 Porque|strong="H3588" los|strong="H5921" gobernantes se|strong="H5921" portaron como|strong="H3588" necios
21 Na verdade, são néscios os pastores; não procuram mais o Senhor. Por isso não logram êxito e dispersaram-se os seus rebanhos.
22 ¡Escuchen! Ya|strong="H3068" llega una noticia,
22 Eis que se propaga um grande rumor, e o eco de um imenso tumulto vem do norte para transformar as cidades de Judá num deserto, num covil de chacais.
23 Yahvé, yo|strong="H3588" sé|strong="H3045" que|strong="H3588" el|strong="H3588" hombre no|strong="H3808" es|strong="H3588" dueño de|strong="H3588" su|strong="H3588" destino,
23 Bem sei, Senhor, que não é o homem dono de seu destino, e que ao caminhante não lhe assiste o poder de dirigir seus passos.
24 Corrígeme, Yahvé, pero con justicia|strong="H4941";
24 Castigai-nos, Senhor, mas com eqüidade, e não com furor, para que não sejamos reduzidos ao nada.
25 Descarga tu furia sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" que|strong="H3588" no|strong="H3808" te|strong="H5921" conocen|strong="H3045"
25 Derramai esse furor sobre as nações que vos desconhecem, sobre os povos que não invocam o vosso nome, pois que eles devoraram Jacó, e o consumiram, transformando-lhe as casas em deserto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.