Jeremias 10

spabll (SPABLL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ¡Escuchen|strong="H8085", pueblo de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" que|strong="H5921" Yahvé les|strong="H5921" dirige!
1 Ouçam a palavra que o Senhor dirige a vocês, ó casa de Israel.
2 Así|strong="H3541" dice Yahvé:
2 Assim diz o Senhor : “Não aprendam o caminho dos gentios, nem fiquem com medo dos sinais nos céus, porque com eles os gentios se atemorizam.
3 Porque|strong="H3588" las costumbres de|strong="H3588" esos pueblos|strong="H5971" no|strong="H3588" valen nada;
3 Porque os costumes dos povos são vaidade. Cortam uma árvore do bosque, e um artífice a trabalha com o machado.
4 Lo|strong="H3808" adornan con plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091";
4 Com prata e ouro a enfeitam, com pregos e martelos a fixam, para que não caia.
5 Esos ídolos parecen espantapájaros en|strong="H3588" un cultivo de|strong="H3588" pepinos: no|strong="H3808" pueden hablar|strong="H1696";
5 Os ídolos são como um espantalho em pepinal; eles não falam. Necessitam de quem os leve, porque não podem andar. Não tenham receio deles, pois não podem fazer mal; também não podem fazer o bem.”
6 ¡No hay nadie como|strong="H3644" tú, Yahvé!
6 Não há ninguém semelhante a ti, ó Tu és grande, e grande é o poder do teu nome.
7 ¿Quién|strong="H4310" no|strong="H3808" te|strong="H3588" temerá|strong="H3372",
7 Quem não temeria a ti, ó Rei das nações? Porque isto te é devido. Porque entre todos os sábios das nações e em todo o seu reino não há ninguém semelhante a ti.
8 Todos ellos|strong="H1931" son necios e|strong="H3068" ignorantes;
8 Mas todos eles se tornaram estúpidos e tolos; seu ensino é vão e morto como um pedaço de madeira.
9 Traen plata|strong="H3701" laminada de Tarsis|strong="H8659"
9 Traz-se prata batida de Társis e ouro de Ufaz; os ídolos são obra de artífice e de mãos de ourives. Da cor azul e púrpura são as vestes deles; todos eles são obra de pessoas habilidosas.
10 Pero Yahvé es|strong="H1931" el|strong="H1931" Dios|strong="H3068" verdadero;
10 Mas o Senhor é o verdadeiro Deus; ele é o Deus vivo e o Rei eterno. A terra treme diante do seu furor, e as nações não podem suportar a sua indignação.
11 “Ustedes les dirán esto|strong="H1836": ‘Los dioses que|strong="H1768" no|strong="H3809" hicieron|strong="H5648" ni|strong="H3809" el cielo|strong="H8065" ni|strong="H3809" la tierra, desaparecerán de|strong="H4481" este|strong="H1836" mundo y|strong="H3809" de|strong="H4481" debajo|strong="H8460" del|strong="H4481" cielo|strong="H8065"’”.
11 Digam-lhes o seguinte: “Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo destes céus.”
12 Dios hizo|strong="H6213" la|strong="H2451" tierra con su poder|strong="H3581",
12 O Senhor fez a terra pelo seu poder. Com a sua sabedoria, estabeleceu o mundo; e, com a sua inteligência, estendeu os céus.
13 Cuando él|strong="H6213" truena,
13 Quando ele faz soar a sua voz, logo há tumulto de águas no céu, e nuvens sobem das extremidades da terra. Ele cria os relâmpagos para a chuva e dos seus depósitos faz sair o vento.
14 Toda|strong="H3605" la|strong="H3588" gente es|strong="H3588" necia y|strong="H3588" no|strong="H3808" entiende nada|strong="H3808";
14 Todas as pessoas são tolas e não têm conhecimento. Todo ourives é envergonhado pela imagem que ele mesmo esculpiu, pois as suas imagens são falsas, e nelas não há fôlego de vida.
15 No valen nada, son obras|strong="H4639" ridículas;
15 São vaidade, obras ridículas. Quando chegar o tempo do seu castigo, virão a perecer.
16 Pero|strong="H3588" el|strong="H1931" Dios|strong="H3068" de|strong="H3588" Jacob|strong="H3290" no|strong="H3808" es|strong="H1931" como|strong="H3588" ellos|strong="H1931";
16 Aquele que é a Porção de Jacó não é semelhante a essas imagens, porque ele é o Criador de todas as coisas e Israel é a tribo da sua herança. é o seu nome.
17 Recojan sus pertenencias,
17 Ajunte do chão os seus pertences, ó filha de Sião, você que mora em lugar sitiado.
18 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" dice Yahvé:
18 Porque assim diz o Senhor : “Eis que desta vez lançarei fora os moradores da terra e os angustiarei, para que venham a senti-lo.”
19 ¡Ay de|strong="H5921" mí|strong="H5921", por|strong="H5921" mi|strong="H5921" desgracia!
19 Ai de mim, por causa da minha ruína! A minha ferida é muito grave! E eu dizia: “Certamente este é o meu sofrimento, e eu posso suportá-lo.”
20 Mi campamento ha sido destruido|strong="H7703"
20 A minha tenda foi destruída, todas as cordas se romperam. Os meus filhos se foram e já não existem; não restou ninguém para levantar a minha tenda e erguer as suas lonas.
21 Porque|strong="H3588" los|strong="H5921" gobernantes se|strong="H5921" portaron como|strong="H3588" necios
21 Porque os pastores se tornaram tolos e não buscaram o por isso, não prosperaram, e todos os seus rebanhos se acham dispersos.
22 ¡Escuchen! Ya|strong="H3068" llega una noticia,
22 Eis aí um rumor! Eis que vem grande tumulto da terra do Norte, para fazer das cidades de Judá uma desolação, morada de chacais.
23 Yahvé, yo|strong="H3588" sé|strong="H3045" que|strong="H3588" el|strong="H3588" hombre no|strong="H3808" es|strong="H3588" dueño de|strong="H3588" su|strong="H3588" destino,
23 Eu sei, ó Senhor , que não cabe ao ser humano determinar o seu caminho, nem cabe ao que anda dirigir os seus passos.
24 Corrígeme, Yahvé, pero con justicia|strong="H4941";
24 Castiga-me, ó Senhor , mas em justa medida; não na tua ira, para que não me reduzas a nada.
25 Descarga tu furia sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" que|strong="H3588" no|strong="H3808" te|strong="H5921" conocen|strong="H3045"
25 Derrama o teu furor sobre as nações que não te conhecem e sobre os povos que não invocam o teu nome. Porque foram eles que devoraram Jacó; eles o devoraram, consumiram, e destruíram as suas moradas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.