Jeremias 10

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¡Escuchen|strong="H8085", pueblo de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" que|strong="H5921" Yahvé les|strong="H5921" dirige!
1 Ó Israel, ouça esta palavra do S enhor para você!
2 Así|strong="H3541" dice Yahvé:
2 Assim diz o S enhor : “Não se comportem como as outras nações, que tentam ler seu futuro nas estrelas. Não tenham medo de suas previsões, ainda que elas encham outras nações de terror.
3 Porque|strong="H3588" las costumbres de|strong="H3588" esos pueblos|strong="H5971" no|strong="H3588" valen nada;
3 Os costumes dessas nações são inúteis: cortam uma árvore, e dela o artesão esculpe um ídolo.
4 Lo|strong="H3808" adornan con plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091";
4 Enfeitam-no com ouro e prata e fixam-no com martelo e pregos, para que não tombe.
5 Esos ídolos parecen espantapájaros en|strong="H3588" un cultivo de|strong="H3588" pepinos: no|strong="H3808" pueden hablar|strong="H1696";
5 Seus deuses são como espantalhos numa plantação de pepinos. Não são capazes de falar e precisam ser carregados, pois não conseguem andar. Não tenham medo desses deuses, pois não podem lhes fazer nem mal, nem bem”.
6 ¡No hay nadie como|strong="H3644" tú, Yahvé!
6 S enhor , não há ninguém semelhante a ti! Tu és grande, e teu nome é poderoso.
7 ¿Quién|strong="H4310" no|strong="H3808" te|strong="H3588" temerá|strong="H3372",
7 Quem não te temeria, ó Rei das nações? Esse título pertence a ti somente! Entre todos os sábios da terra e em todos os reinos do mundo, não há ninguém semelhante a ti.
8 Todos ellos|strong="H1931" son necios e|strong="H3068" ignorantes;
8 Os que adoram ídolos são tolos e insensatos; adoram objetos feitos de madeira.
9 Traen plata|strong="H3701" laminada de Tarsis|strong="H8659"
9 Trazem placas de prata batida de Társis e ouro de Ufaz e entregam a artesãos habilidosos, que fazem seus ídolos. Vestem-nos com mantos azuis e roxos, feitos por hábeis alfaiates.
10 Pero Yahvé es|strong="H1931" el|strong="H1931" Dios|strong="H3068" verdadero;
10 Mas o S enhor é o único Deus verdadeiro; ele é o Deus vivo e o Rei eterno! A terra treme com sua ira; as nações não podem suportar sua fúria.
11 “Ustedes les dirán esto|strong="H1836": ‘Los dioses que|strong="H1768" no|strong="H3809" hicieron|strong="H5648" ni|strong="H3809" el cielo|strong="H8065" ni|strong="H3809" la tierra, desaparecerán de|strong="H4481" este|strong="H1836" mundo y|strong="H3809" de|strong="H4481" debajo|strong="H8460" del|strong="H4481" cielo|strong="H8065"’”.
11 Diga isto àqueles que adoram outros deuses: “Esses deuses, que não fizeram os céus nem a terra, desaparecerão da terra e de debaixo dos céus”.
12 Dios hizo|strong="H6213" la|strong="H2451" tierra con su poder|strong="H3581",
12 O S enhor , porém, fez a terra com seu poder e a estabeleceu com sua sabedoria. Com seu entendimento, estendeu os céus.
13 Cuando él|strong="H6213" truena,
13 Quando fala no meio do trovão, as chuvas rugem nos céus. Eleva as nuvens acima da terra, envia relâmpagos com a chuva e ordena que o vento saia de seus depósitos.
14 Toda|strong="H3605" la|strong="H3588" gente es|strong="H3588" necia y|strong="H3588" no|strong="H3808" entiende nada|strong="H3808";
14 Todo ser humano é tolo e não tem conhecimento! Os artesãos são envergonhados pelos ídolos que fazem, pois as imagens que esculpiram são uma fraude; não têm fôlego nem poder.
15 No valen nada, son obras|strong="H4639" ridículas;
15 Os ídolos são inúteis, são mentiras ridículas; no dia do acerto de contas, serão todos destruídos.
16 Pero|strong="H3588" el|strong="H1931" Dios|strong="H3068" de|strong="H3588" Jacob|strong="H3290" no|strong="H3808" es|strong="H1931" como|strong="H3588" ellos|strong="H1931";
16 Mas o Deus de Israel não é como esses ídolos; ele é o Criador de todas as coisas, incluindo Israel, a nação que lhe pertence. Seu nome é S
17 Recojan sus pertenencias,
17 Reúnam seus pertences e preparem-se para partir; o cerco está para começar.
18 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" dice Yahvé:
18 Pois assim diz o S enhor : “Lançarei fora repentinamente todos vocês que vivem nesta terra. Derramarei sobre vocês grandes aflições; finalmente sentirão minha ira”.
19 ¡Ay de|strong="H5921" mí|strong="H5921", por|strong="H5921" mi|strong="H5921" desgracia!
19 Minha ferida é grave, e minha dor é grande. Minha doença não tem cura, mas devo suportá-la.
20 Mi campamento ha sido destruido|strong="H7703"
20 Destruíram minha casa, e não resta ninguém que me ajude a reconstruí-la. Levaram meus filhos; nunca mais os verei.
21 Porque|strong="H3588" los|strong="H5921" gobernantes se|strong="H5921" portaron como|strong="H3588" necios
21 Os pastores do meu povo perderam a razão; não buscam mais o S Por isso fracassaram, e seus rebanhos estão espalhados.
22 ¡Escuchen! Ya|strong="H3068" llega una noticia,
22 Ouçam o ruído assustador dos grandes exércitos que avançam do norte! As cidades de Judá serão destruídas e se tornarão morada de chacais.
23 Yahvé, yo|strong="H3588" sé|strong="H3045" que|strong="H3588" el|strong="H3588" hombre no|strong="H3808" es|strong="H3588" dueño de|strong="H3588" su|strong="H3588" destino,
23 Eu sei, ó S enhor , que nossa vida não nos pertence; não somos capazes de planejar o próprio caminho.
24 Corrígeme, Yahvé, pero con justicia|strong="H4941";
24 Por isso, S enhor , corrige-me, mas não sejas severo demais; não uses tua ira, pois se o fizesses eu morreria.
25 Descarga tu furia sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" que|strong="H3588" no|strong="H3808" te|strong="H5921" conocen|strong="H3045"
25 Derrama tua fúria sobre as nações que não te conhecem, sobre os povos que não invocam teu nome. Pois devoraram teu povo, Israel; sim, o devoraram e o consumiram, transformando a terra num lugar desolado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.