Jó 21
spabll (SPABLL) vs VC
1 Entonces Job respondió|strong="H6030":
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 “Escuchen|strong="H8085" con atención mis|strong="H4405" palabras|strong="H4405";
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Ténganme paciencia mientras hablo|strong="H1696",
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 ¿Acaso me estoy quejando ante algún hombre?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Mírenme y|strong="H5921" quédense asombrados;
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 Cuando me pongo a|strong="H3068" pensar en esto, me espanto;
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 “¿Por|strong="H4069" qué|strong="H1571" siguen viviendo los malvados?
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 Ven a|strong="H3068" sus hijos|strong="H2233" establecerse a|strong="H3068" su lado;
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 En|strong="H5921" sus casas|strong="H1004" no|strong="H3808" hay miedo|strong="H6343", sino|strong="H3808" seguridad;
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Sus toros siempre fecundan a|strong="H3068" las vacas|strong="H6510";
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 Dejan correr a|strong="H3068" sus niños|strong="H3206" como si fueran ovejas|strong="H6629";
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 Cantan al son de la pandereta y del arpa|strong="H3658",
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 Pasan su vida|strong="H3117" en la abundancia,
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 A|strong="H3068" Dios le dicen: ‘¡Déjanos en|strong="H4480" paz!
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 ¿Quién|strong="H4100" es|strong="H3588" el|strong="H3588" Todopoderoso|strong="H7706" para|strong="H3588" que|strong="H3588" le sirvamos|strong="H5647"?
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 Pero miren, su éxito no|strong="H3808" depende de|strong="H4480" ellos|strong="H3027" mismos.
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 “¿Cuántas|strong="H4100" veces se|strong="H5921" apaga realmente la|strong="H5921" lámpara|strong="H5216" de|strong="H5921" los|strong="H5921" malos?
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 ¿Cuándo|strong="H1961" son|strong="H1961" como|strong="H1961" paja|strong="H8401" que|strong="H1961" se|strong="H1961" lleva el viento|strong="H7307",
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 Ustedes dicen: ‘Dios castigará a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" por la maldad del padre’.
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 Que vea|strong="H7200" él con sus propios ojos|strong="H5869" su destrucción;
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 Pues|strong="H3588", ¿qué|strong="H3588" le importa lo|strong="H4100" que|strong="H3588" pase con|strong="H3588" su|strong="H3588" familia|strong="H1004",
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 “¿Quién|strong="H1931" puede darle lecciones de sabiduría|strong="H1847" a|strong="H3068" Dios,
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 Hay quienes mueren|strong="H4191" estando en pleno vigor,
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 Sus vasijas están llenas|strong="H4390" de leche|strong="H2461"
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 Otros, en cambio, mueren|strong="H4191" con el alma|strong="H5315" amargada,
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 Pero al|strong="H5921" final, unos y|strong="H5921" otros yacen|strong="H7901" en|strong="H5921" el|strong="H5921" polvo|strong="H6083",
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 “Yo sé|strong="H3045" muy bien lo|strong="H5921" que|strong="H5921" ustedes están pensando,
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 Ustedes preguntan: ‘¿Dónde está la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" ese hombre importante?
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 ¿No|strong="H3808" les han preguntado a|strong="H3068" los viajeros?
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 Ellos dicen que|strong="H3588" al malvado|strong="H7451" se le perdona en|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" del desastre,
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 ¿Quién|strong="H4310" se|strong="H1931" atreve a|strong="H3068" reclamarle su|strong="H1931" conducta en|strong="H5921" su|strong="H1931" cara|strong="H6440"?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 Cuando lo|strong="H1931" llevan a|strong="H3068" la|strong="H1931" tumba,
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 Le son suaves los|strong="H3605" terrones del valle;
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 ¿Cómo pretenden consolarme|strong="H5162" con palabras huecas,
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.