Jó 18

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Entonces Bildad|strong="H1085" de Súaj respondió|strong="H6030":
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H5704" van a|strong="H3068" seguir buscando palabras|strong="H1696"?
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 ¿Por|strong="H4069" qué nos tratan como|strong="H4069" si fuéramos animales?
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 Tú, Job, que|strong="H4616" te|strong="H5315" desgarras de coraje,
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 “La|strong="H1571" verdad es que|strong="H3808" la|strong="H1571" luz del malvado se|strong="H3808" apagará,
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 En|strong="H5921" su hogar la|strong="H5921" luz se|strong="H5921" volverá oscuridad,
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 Sus pasos|strong="H6806" firmes se harán cortos,
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 Sus mismos pies|strong="H7272" lo|strong="H5921" empujan a|strong="H3068" la|strong="H5921" red|strong="H7568"
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 El|strong="H5921" lazo|strong="H6341" lo|strong="H5921" atrapará por|strong="H5921" el|strong="H5921" talón,
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 En|strong="H5921" el|strong="H5921" suelo le|strong="H5921" tienen escondida una cuerda,
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 Por todas|strong="H5439" partes|strong="H5439" lo asustan los terrores|strong="H1091";
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 Su fuerza se|strong="H1961" agotará por el hambre;
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 Una enfermedad le carcomerá la piel|strong="H5785";
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 Será arrancado de la seguridad|strong="H4009" de su hogar
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 En|strong="H5921" su casa vivirá gente extraña;
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 Sus raíces|strong="H8328" se secarán por|strong="H8478" debajo|strong="H8478",
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 Nadie|strong="H3808" en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra se|strong="H5921" acordará de|strong="H4480" él|strong="H5921";
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 Lo echarán de la luz a|strong="H3068" las tinieblas|strong="H2822"
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 No|strong="H3808" tendrá hijos ni|strong="H3808" nietos en su pueblo|strong="H5971";
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 Los|strong="H5921" que|strong="H5921" vengan después|strong="H5921" se|strong="H5921" asombrarán de|strong="H5921" su destino,
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 Así|strong="H2088" es|strong="H2088" como terminan los hogares de los malvados;
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.