Jó 10

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Estoy cansado de|strong="H5921" mi|strong="H5921" vida|strong="H5315";
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 Le|strong="H5921" diré a|strong="H3068" Dios: No|strong="H5921" me|strong="H5921" condenes;
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 ¿Te|strong="H5921" parece bien|strong="H2896" oprimirme,
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 ¿Acaso tienes ojos|strong="H5869" humanos?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 ¿Es tu vida|strong="H3117" tan corta como la nuestra,
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 para|strong="H3588" que|strong="H3588" andes buscando|strong="H1245" mi|strong="H1245" maldad|strong="H5771"
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 Tú bien|strong="H3588" sabes que|strong="H3588" no|strong="H3808" soy culpable,
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 “Tus manos|strong="H3027" me dieron forma y me crearon,
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Recuerda, por|strong="H3588" favor, que|strong="H3588" me|strong="H3588" hiciste|strong="H6213" de|strong="H3588" barro|strong="H2563";
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 ¿No|strong="H3808" me derramaste como leche|strong="H2461"
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Me vestiste|strong="H3847" de|strong="H3847" piel|strong="H5785" y de|strong="H3847" carne|strong="H1320",
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Me diste vida|strong="H2416" y me mostraste tu|strong="H6213" amor,
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 Pero|strong="H3588" tenías algo escondido en|strong="H5973" tu corazón|strong="H3824";
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 si|strong="H3808" pecaba, te dabas cuenta de todo
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 Si|strong="H3808" soy culpable, ¡ay de|strong="H7646" mí|strong="H5375"!;
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 Si me levanto, me persigues como un león|strong="H7826",
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 Presentas nuevos testigos|strong="H5707" en|strong="H5973" mi contra|strong="H5973"
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 “¿Por|strong="H4100" qué|strong="H4100" me sacaste|strong="H3318" del vientre materno?
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 Sería|strong="H1961" como|strong="H1961" si|strong="H3808" nunca|strong="H3808" hubiera existido;
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 ¡Mis días|strong="H3117" ya casi|strong="H4592" se|strong="H4480" acaban!
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 antes|strong="H2962" de que|strong="H3808" me vaya|strong="H3212" para no|strong="H3808" volver|strong="H7725",
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 a|strong="H3068" esa tierra oscura como|strong="H3644" la medianoche,
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.