Isaías 63
spabll (SPABLL) vs ARIB
1 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H2088" este|strong="H2088" que|strong="H4310" viene de Edom,
1 Quem é este, que vem de Edom, de Bozra, com vestiduras tintas de escarlate? este que é glorioso no seu traje, que marcha na plenitude da sua força? Sou eu, que falo em justiça, poderoso para salvar.
2 ¿Por|strong="H4069" qué|strong="H1869" están rojas tus ropas,
2 Por que está vermelha a tua vestidura, e as tuas vestes como as daquele que pisa no lagar?
3 “He pisado|strong="H1869" el|strong="H5921" lagar yo solo;
3 Eu sozinho pisei no lagar, e dos povos ninguém houve comigo; eu os pisei na minha ira, e os esmaguei no meu furor, e o seu sangue salpicou as minhas vestes, e manchei toda a minha vestidura.
4 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" de|strong="H3588" la|strong="H3588" venganza|strong="H5359" estaba en|strong="H3588" mi corazón|strong="H3820",
4 Porque o dia da vingança estava no meu coração, e o ano dos meus remidos é chegado.
5 Miré, y no había quien|strong="H1931" ayudara;
5 Olhei, mas não havia quem me ajudasse; e admirei-me de não haver quem me sustivesse; pelo que o meu próprio braço me trouxe a vitória; e o meu furor é que me susteve.
6 En mi ira|strong="H2534" pisoteé a|strong="H3068" los pueblos|strong="H5971";
6 Pisei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor; e derramei sobre a terra o seu sangue.
7 Recordaré las|strong="H5921" misericordias|strong="H7356" de|strong="H5921" Yahvé,
7 Celebrarei as benignidades do Senhor, e os louvores do Senhor, consoante tudo o que o Senhor nos tem concedido, e a grande bondade para com a casa de Israel, bondade que ele lhes tem concedido segundo as suas misericórdias, e segundo a multidão das suas benignidades.
8 Porque|strong="H3808" él|strong="H1121" dijo: “Ciertamente ellos|strong="H1992" son|strong="H1961" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971",
8 Porque dizia: Certamente eles são meu povo, filhos que não procederão com falsidade; assim ele se fez o seu Salvador.
9 En todas|strong="H3605" sus|strong="H1931" aflicciones él|strong="H1931" también estuvo afligido,
9 Em toda a angústia deles foi ele angustiado, e o anjo da sua presença os salvou; no seu amor, e na sua compaixão ele os remiu; e os tomou, e os carregou todos os dias da antigüidade.
10 Pero ellos|strong="H1992" se|strong="H1931" rebelaron
10 Eles, porém, se rebelaram, e contristaram o seu santo Espírito; pelo que se lhes tornou em inimigo, e ele mesmo pelejou contra eles.
11 Entonces|strong="H3117" su pueblo|strong="H5971" recordó los días|strong="H3117" antiguos|strong="H5769",
11 Todavia se lembrou dos dias da antigüidade, de Moisés, e do seu povo, dizendo: Onde está aquele que os fez subir do mar com os pastores do seu rebanho? Onde está o que pôs no meio deles o seu santo Espírito?
12 ¿Dónde|strong="H8034" está el|strong="H6213" que|strong="H4325" hizo|strong="H6213" que|strong="H4325" su brazo|strong="H2220" glorioso|strong="H8597" marchara a|strong="H3068" la derecha|strong="H3225" de|strong="H6440" Moisés|strong="H4872"?
12 Aquele que fez o seu braço glorioso andar à mão direita de Moisés? que fendeu as águas diante deles, para fazer para si um nome eterno?
13 ¿Dónde está el que|strong="H3808" los condujo por los abismos|strong="H8415"
13 Aquele que os guiou pelos abismos, como a um cavalo no deserto, de modo que nunca tropeçaram?
14 Como|strong="H3651" ganado que|strong="H5971" baja|strong="H3381" al valle para|strong="H5971" descansar,
14 Como ao gado que desce ao vale, o Espírito do Senhor lhes deu descanso; assim guiaste o teu povo, para te fazeres um nome glorioso.
15 Mira|strong="H7200" desde el cielo|strong="H8064",
15 Atenta lá dos céus e vê, lá da tua santa e gloriosa habitação; onde estão o teu zelo e as tuas obras poderosas? A ternura do teu coração e as tuas misericórdias para comigo estancaram.
16 ¡Pero|strong="H3588" tú eres nuestro Padre!
16 Mas tu és nosso Pai, ainda que Abraão não nos conhece, e Israel não nos reconhece; tu, ó Senhor, és nosso Pai; nosso Redentor desde a antigüidade é o teu nome.
17 ¿Por|strong="H1870" qué|strong="H4100", Yahvé, nos|strong="H4100" dejas desviarnos de tus caminos|strong="H1870"
17 Por que, ó Senhor, nos fazes errar dos teus caminhos? Por que endureces o nosso coração, para te não temermos? Faze voltar, por amor dos teus servos, as tribos da tua herança.
18 Por poco tiempo|strong="H4705" tu pueblo|strong="H5971" santo|strong="H6944" poseyó|strong="H3423" tu santuario|strong="H4720";
18 Só por um pouco de tempo o teu santo povo a possuiu; os nossos adversários pisaram o teu santuário.
19 Hemos venido a|strong="H3068" ser como|strong="H1961" aquellos a|strong="H3068" quienes nunca|strong="H3808" gobernaste,
19 Somos feitos como aqueles sobre quem tu nunca dominaste, e como os que nunca se chamaram pelo teu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.