Isaías 42
spabll (SPABLL) vs VC
1 “Miren a|strong="H3068" mi|strong="H5921" siervo|strong="H5650", a|strong="H3068" quien yo|strong="H5315" sostengo;
1 Eis meu Servo que eu amparo, meu eleito ao qual dou toda a minha afeição, faço repousar sobre ele meu espírito, para que leve às nações a verdadeira religião.
2 No|strong="H3808" gritará,
2 Ele não grita, nunca eleva a voz, não clama nas ruas.
3 No|strong="H3808" romperá la caña|strong="H7070" que|strong="H3808" está quebrada,
3 Não quebrará o caniço rachado, não extinguirá a mecha que ainda fumega. Anunciará com toda a franqueza a verdadeira religião; não desanimará, nem desfalecerá,
4 No|strong="H3808" se|strong="H3808" cansará ni|strong="H3808" se|strong="H3808" desanimará
4 até que tenha estabelecido a verdadeira religião sobre a terra, e até que as ilhas desejem seus ensinamentos.
5 Así|strong="H3541" dice Yahvé Dios|strong="H3068",
5 Eis o que diz o Senhor Deus que criou os céus e os desdobrou, que firmou a terra e toda a sua vegetação, que dá respiração a seus habitantes, e o sopro vital àqueles que pisam o solo:
6 “Yo, Yahvé, te he llamado|strong="H7121" en justicia|strong="H6664";
6 Eu, o Senhor, chamei-te realmente, eu te segurei pela mão, eu te formei e designei para ser a aliança com os povos, a luz das nações;
7 para que abras los|strong="H3427" ojos|strong="H5869" de|strong="H5869" los|strong="H3427" ciegos|strong="H5787",
7 para abrir os olhos aos cegos, para tirar do cárcere os prisioneiros e da prisão aqueles que vivem nas trevas.
8 ¡Yo soy|strong="H1931" Yahvé! Ese|strong="H1931" es|strong="H1931" mi nombre|strong="H8034".
8 Eu sou o Senhor, esse é meu nome, a ninguém cederei minha glória, nem a ídolos minha honra.
9 Miren, las profecías antiguas|strong="H7223" ya se han cumplido,
9 Realizaram-se os primeiros acontecimentos anunciados, eu predigo outros; antes que aconteçam, eu vo-los faço conhecer.
10 ¡Canten a|strong="H3068" Yahvé un cántico|strong="H7892" nuevo|strong="H2319"!
10 Cantai ao Senhor um cântico novo, do fim do mundo entoai seus louvores; que o mar o celebre com tudo o que contém, assim como as ilhas com seus habitantes!
11 Que|strong="H2691" alce|strong="H5375" la voz el|strong="H3427" desierto|strong="H4057" y sus ciudades|strong="H5892",
11 Que o deserto e suas vilas elevem a voz, assim como os acampamentos onde habita Cedar! Que os povos de Sela clamem alegremente, que do alto das montanhas lancem suas aclamações!
12 ¡Den|strong="H7760" gloria|strong="H3519" a|strong="H3068" Yahvé
12 Que dêem glória ao Senhor e espalhem seu louvor pelas ilhas!
13 Yahvé marchará como|strong="H5921" un guerrero,
13 Tal como um herói, o Senhor avança; como um guerreiro, ele desperta seu ardor; lança seu grito de guerra, como um herói que afronta seus inimigos.
14 “Por|strong="H5769" mucho tiempo he guardado silencio,
14 Muito tempo guardei o silêncio, permaneci mudo e me contive. Mas agora grito, como mulher nas dores do parto; minha respiração se precipita.
15 Devastaré montañas y colinas,
15 Vou devastar montanhas e colinas, secar toda a vegetação, transformar os cursos de água em terras áridas, e fazer secar os tanques.
16 Guiaré a|strong="H3068" los ciegos|strong="H5787" por|strong="H1870" caminos|strong="H1870" que|strong="H3808" no|strong="H3808" conocen|strong="H3045",
16 Aos cegos farei seguir um caminho desconhecido, por atalhos desconhecidos eu os encaminharei; mudarei diante deles a escuridão em luz, e as veredas pedregosas em estradas planas. Todas essas maravilhas, eu as realizarei, não deixarei de executá-las.
17 Pero los que confían en ídolos,
17 Retrocederão, cheios de vergonha, aqueles que se fiam nos ídolos, e que dizem às estátuas fundidas: Sois nosso Deus.
18 “¡Escuchen|strong="H8085", sordos|strong="H2795"!
18 Surdos, ouvi, cegos, olhai e vede!
19 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H3588" más|strong="H3588" ciego|strong="H5787" que|strong="H3588" mi propio siervo|strong="H5650"?
19 Quem é cego, senão meu servo, e surdo como o mensageiro que envio? {Quem é cego como o meu mensageiro e surdo como o servo do Senhor?}
20 Ustedes han visto|strong="H7200" mucho|strong="H7227", pero no|strong="H3808" han hecho caso;
20 Vistes muitas coisas sem lhes dar atenção, tivestes os ouvidos abertos sem escutar.
21 Yahvé, por|strong="H4616" amor a|strong="H3068" su justicia|strong="H6664",
21 O Senhor quer, por causa de sua justiça, publicar uma lei grande e magnífica.
22 Pero este|strong="H1931" es|strong="H1931" un pueblo|strong="H5971" robado y saqueado;
22 Todavia é um povo saqueado e despojado, todos foram acorrentados nos cárceres, fizeram-nos desaparecer nas prisões; são expostos à pilhagem sem que ninguém os livre, despojam-nos, e ninguém lhes faz restituir.
23 ¿Quién|strong="H4310" de ustedes prestará atención a|strong="H3068" esto|strong="H2063"?
23 Quem dentre vós prestará atenção a essas coisas? Quem as ouvirá pensando no futuro?
24 ¿Quién|strong="H4310" entregó|strong="H5414" a|strong="H3068" Jacob|strong="H3290" al saqueo
24 Quem então entregou Jacó aos saqueadores, Israel aos depredadores? {Não é o Senhor contra quem pecamos, cujas vias não quiseram seguir, nem respeitar suas ordens}.
25 Por|strong="H5921" eso Dios derramó|strong="H8210" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921" su ira|strong="H2534" ardiente|strong="H1197"
25 Então despejou sobre eles sua cólera, e as violências da guerra; esta os envolveu de chamas sem que se apercebessem, e os consumiu sem que dessem atenção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.