Isaías 42

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Miren a|strong="H3068" mi|strong="H5921" siervo|strong="H5650", a|strong="H3068" quien yo|strong="H5315" sostengo;
1 O Senhor Deus diz: “Aqui está o meu o meu escolhido, que dá muita alegria ao meu coração. Pus nele o meu Espírito, e ele anunciará a minha vontade a todos os povos.
2 No|strong="H3808" gritará,
2 Não gritará, não clamará, não fará discursos nas ruas.
3 No|strong="H3808" romperá la caña|strong="H7070" que|strong="H3808" está quebrada,
3 Não esmagará um galho que está quebrado, nem apagará a luz que já está fraca. Com toda a dedicação, ele anunciará a minha vontade.
4 No|strong="H3808" se|strong="H3808" cansará ni|strong="H3808" se|strong="H3808" desanimará
4 Não se cansará, nem desanimará, mas continuará firme até que todos aceitem a minha vontade. As nações distantes estão esperando para receber os seus ensinamentos.”
5 Así|strong="H3541" dice Yahvé Dios|strong="H3068",
5 O Senhor Deus criou os céus e os estendeu; formou a terra e tudo o que nela existe e deu vida e fôlego a todos os seus moradores. E agora o
6 “Yo, Yahvé, te he llamado|strong="H7121" en justicia|strong="H6664";
6 “Eu, o Senhor , o chamei e o peguei pela mão, para que haja salvação por meio de você. Eu o criei e o enviei como garantia da como a luz da salvação que darei aos outros povos;
7 para que abras los|strong="H3427" ojos|strong="H5869" de|strong="H5869" los|strong="H3427" ciegos|strong="H5787",
7 para abrir os olhos dos cegos, pôr em liberdade os prisioneiros e soltar os que estão em prisões escuras.
8 ¡Yo soy|strong="H1931" Yahvé! Ese|strong="H1931" es|strong="H1931" mi nombre|strong="H8034".
8 Eu sou o : este é o meu nome, e não permito que as imagens recebam o louvor que somente eu mereço.”
9 Miren, las profecías antiguas|strong="H7223" ya se han cumplido,
9 Deus diz ao seu povo: “As coisas que prometi no passado já se cumpriram, e agora vou lhes anunciar coisas novas, para que vocês as saibam antes mesmo que elas aconteçam.”
10 ¡Canten a|strong="H3068" Yahvé un cántico|strong="H7892" nuevo|strong="H2319"!
10 Cantem ao Senhor uma nova canção! Que ele seja louvado no mundo inteiro: pelos que navegam nos mares, pelas criaturas que vivem nas águas do mar e pelos povos de todas as nações distantes!
11 Que|strong="H2691" alce|strong="H5375" la voz el|strong="H3427" desierto|strong="H4057" y sus ciudades|strong="H5892",
11 Que no deserto e nas suas cidades Deus seja louvado, e que os moradores de Quedar o louvem! Moradores de Selá, alegrem-se e cantem no alto das montanhas!
12 ¡Den|strong="H7760" gloria|strong="H3519" a|strong="H3068" Yahvé
12 Que o Senhor Deus seja louvado, e que a sua
13 Yahvé marchará como|strong="H5921" un guerrero,
13 O Senhor se prepara para a guerra e sai pronto para lutar, como um soldado valente. Com toda a força, ele solta o grito de batalha e com o seu poder derrota os seus inimigos.
14 “Por|strong="H5769" mucho tiempo he guardado silencio,
14 O Senhor diz: “Por muito tempo, eu não disse nada, fiquei calado e não respondi; mas agora vou gritar como uma mulher em dores de parto, vou me lamentar e clamar.
15 Devastaré montañas y colinas,
15 Vou destruir os morros e as montanhas e fazer secar todas as plantas e árvores. Farei com que os rios virem desertos e com que todos os poços fiquem secos.
16 Guiaré a|strong="H3068" los ciegos|strong="H5787" por|strong="H1870" caminos|strong="H1870" que|strong="H3808" no|strong="H3808" conocen|strong="H3045",
16 Guiarei os cegos por um caminho que não conhecem, por uma estrada que eles nunca pisaram antes. A escuridão que os cerca eu farei virar luz e aplanarei os caminhos ásperos. São estas as minhas promessas, e eu as cumprirei sem falta.
17 Pero los que confían en ídolos,
17 Mas serão derrotados e humilhados todos os que confiam em ídolos, todos os que dizem às imagens: ‘Vocês são os nossos deuses.’ ”
18 “¡Escuchen|strong="H8085", sordos|strong="H2795"!
18 O Senhor diz: “Escute, gente surda! Olhe bem, gente cega!
19 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H3588" más|strong="H3588" ciego|strong="H5787" que|strong="H3588" mi propio siervo|strong="H5650"?
19 Ninguém é tão cego como o povo de Israel, o meu servo , ou tão surdo como esse povo que estou enviando. Não há quem seja tão cego como o meu mensageiro, nem tão surdo como o servo do
20 Ustedes han visto|strong="H7200" mucho|strong="H7227", pero no|strong="H3808" han hecho caso;
20 Povo de Israel, você tem visto muitas coisas, mas não entendeu nenhuma delas; você tem ouvido muitas coisas, mas não aprendeu nada.”
21 Yahvé, por|strong="H4616" amor a|strong="H3068" su justicia|strong="H6664",
21 O Senhor é o Deus que salva o seu povo e por isso quis que eles conhecessem e respeitassem a sua
22 Pero este|strong="H1931" es|strong="H1931" un pueblo|strong="H5971" robado y saqueado;
22 Mas eles foram assaltados e roubados; foram postos na prisão e trancados nas celas. Os seus inimigos os levaram como prisioneiros, e não há ninguém que os ponha em liberdade.
23 ¿Quién|strong="H4310" de ustedes prestará atención a|strong="H3068" esto|strong="H2063"?
23 Ah! Se um de vocês desse atenção ao que estou dizendo, se daqui em diante alguém escutasse com cuidado!
24 ¿Quién|strong="H4310" entregó|strong="H5414" a|strong="H3068" Jacob|strong="H3290" al saqueo
24 Quem foi que entregou o povo de Israel aos seus inimigos? Quem foi que deixou que ele fosse roubado? Foi o próprio contra quem temos pecado! Não quisemos seguir os seus caminhos, nem obedecer às suas leis.
25 Por|strong="H5921" eso Dios derramó|strong="H8210" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921" su ira|strong="H2534" ardiente|strong="H1197"
25 Por isso, ele derramou sobre nós a sua ira e nos castigou com uma guerra violenta. A sua ira queimou como fogo em volta de nós, mas mesmo assim ninguém se importou; nenhum de nós conseguiu aprender nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.