Isaías 1

spabll (SPABLL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Visión|strong="H2377" de|strong="H5921" Isaías|strong="H3470" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Amoz, la|strong="H5921" cual vio|strong="H2372" acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" Jerusalén en|strong="H5921" los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H5921" Uzías, Jotam, Acaz y|strong="H5921" Ezequías, reyes|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
1 Visão que Isaías, filho de Amoz, teve a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá.
2 ¡Oigan|strong="H8085", cielos|strong="H8064",
2 Escutem, ó céus, e ouça, ó terra, porque o “Criei filhos e os fiz crescer, mas eles se revoltaram contra mim.
3 El buey|strong="H7794" conoce|strong="H3045" a|strong="H3068" su dueño|strong="H1167",
3 O boi conhece o seu dono, e o jumento, o lugar onde lhe dão comida, mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.”
4 ¡Ay|strong="H1945", nación|strong="H1471" pecadora|strong="H2398",
4 Ai desta nação pecadora, deste povo carregado de iniquidade! São descendência de malfeitores, filhos que praticam o mal. Rejeitaram o desprezaram o Santo de Israel, voltaram para trás.
5 ¿Para|strong="H5921" qué|strong="H4100" seguir siendo golpeados?
5 Por que vocês insistem em ser castigados? Por que continuam em rebeldia? Toda a cabeça está doente, e todo o coração está enfermo.
6 Desde|strong="H5704" la planta del pie|strong="H7272" hasta|strong="H5704" la cabeza|strong="H7218" no|strong="H3808" hay en|strong="H5704" él nada|strong="H3808" sano,
6 Desde a planta do pé até o alto da cabeça não há nada são, a não ser feridas, contusões e chagas abertas, umas e outras que não foram limpas, nem atadas, nem tratadas com azeite.
7 Su tierra está destruida,
7 A terra de vocês está devastada, as cidades foram consumidas pelo fogo. Quanto às lavouras, os estrangeiros as devoraram na presença de vocês, e a terra se acha devastada como numa destruição feita por estrangeiros.
8 La hija|strong="H1323" de Sión|strong="H6726" ha quedado como una choza en un viñedo,
8 A filha de Sião foi deixada como cabana na vinha, como choupana no pepinal, como cidade sitiada.
9 Si|strong="H3884" Yahvé de los|strong="H1961" Ejércitos|strong="H6635" no|strong="H3884" nos hubiera dejado un pequeño resto,
9 Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado alguns sobreviventes, já nos teríamos tornado como Sodoma e semelhantes a Gomorra.
10 ¡Oigan|strong="H8085" la palabra|strong="H1697" de|strong="H5971" Yahvé, gobernantes de|strong="H5971" Sodoma|strong="H5467"!
10 Príncipes de Sodoma, escutem a palavra do Povo de Gomorra, dê ouvidos à lei do nosso Deus!
11 ¡Escuchen la|strong="H7646" enseñanza de|strong="H1818" nuestro Dios|strong="H3068", pueblo de|strong="H1818" Gomorra!
11 O Senhor diz: “De que me serve a multidão dos sacrifícios que vocês oferecem? Estou farto dos holocaustos de carneiros e da gordura de animais cevados. Não me agrado do sangue de novilhos, nem de cordeiros, nem de bodes.
12 Cuando|strong="H3588" vienen a|strong="H3068" presentarse ante|strong="H6440" mí|strong="H1245",
12 Quando comparecem diante de mim, quem requereu de vocês esse pisotear dos meus átrios?
13 No|strong="H3808" me traigan más|strong="H3254" ofrendas inútiles|strong="H3808";
13 Não me tragam mais ofertas vãs! O incenso é para mim abominação, e também as Festas da Lua Nova, os sábados e a convocação das assembleias. Não posso suportar iniquidade associada à reunião solene.
14 Mi|strong="H5921" alma|strong="H5315" aborrece|strong="H8130" sus lunas nuevas|strong="H2320" y|strong="H5921" sus festividades;
14 As Festas da Lua Nova e as solenidades, a minha alma as odeia; já são um peso para mim; estou cansado de suportá-las.”
15 Cuando|strong="H3588" extiendan sus manos|strong="H3027", yo|strong="H4480" cerraré mis ojos|strong="H5869" para|strong="H3588" no|strong="H3588" verlos;
15 “Quando vocês estendem as mãos, eu fecho os meus olhos; sim, quando multiplicam as suas orações, não as ouço, porque as mãos de vocês estão cheias de sangue.
16 Lávense, límpiense;
16 Lavem-se e purifiquem-se! Tirem da minha presença a maldade dos seus atos; parem de fazer o mal!
17 Aprendan a|strong="H3068" hacer el bien|strong="H3190",
17 Aprendam a fazer o bem; busquem a justiça, repreendam o opressor; garantam o direito dos órfãos, defendam a causa das viúvas.”
18 “Vengan ahora|strong="H4994" y razonemos”, dice Yahvé:
18 O Senhor diz: “Venham, pois, e vamos discutir a questão. Ainda que os pecados de vocês sejam como o escarlate, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que sejam vermelhos como o carmesim, eles se tornarão como a lã.
19 Si están dispuestos y obedecen|strong="H8085",
19 Se estiverem dispostos e me ouvirem, vocês comerão o melhor desta terra.
20 pero|strong="H3588" si|strong="H3588" se niegan y|strong="H3588" se rebelan, serán|strong="H6310" devorados por|strong="H3588" la|strong="H3588" espada|strong="H2719"”;
20 Mas, se recusarem e forem rebeldes, vocês serão devorados pela espada; porque a boca do
21 ¡Cómo|strong="H1961" se|strong="H1961" ha vuelto ramera|strong="H2181" la ciudad|strong="H7151" fiel!
21 Como se fez prostituta a cidade fiel, ela que estava cheia de justiça! Nela habitava a retidão, mas agora só restaram assassinos.
22 Tu plata|strong="H3701" se|strong="H1961" ha vuelto impurezas,
22 Jerusalém, a sua prata se tornou escória, o seu licor se misturou com água.
23 Tus gobernantes son|strong="H3808" rebeldes y compañeros de|strong="H8269" ladrones|strong="H1590";
23 Os seus príncipes são rebeldes e companheiros de ladrões. Cada um deles ama o suborno e corre atrás de recompensas. Eles não defendem o direito do órfão, e a causa das viúvas não chega diante deles.
24 Por|strong="H3651" eso|strong="H3651", dice|strong="H5002" el Señor|strong="H3068", Yahvé de los Ejércitos|strong="H6635", el Fuerte de Israel|strong="H3478":
24 Por isso, o Senhor, o o Poderoso de Israel, diz: “Ah! Acertarei as contas com os meus adversários e me vingarei dos meus inimigos.
25 Volveré|strong="H7725" mi|strong="H5921" mano|strong="H3027" contra|strong="H5921" ti|strong="H5921",
25 Voltarei a minha mão contra você, Jerusalém, purificando-a da sua escória como se faz com potassa e tirando de você todo metal impuro.
26 restauraré tus jueces|strong="H8199" como|strong="H3651" al principio,
26 Eu lhe darei juízes como você tinha antigamente, e conselheiros, como no princípio. Depois disso você será chamada ‘Cidade da Justiça’, ‘Cidade Fiel’.”
27 Sión|strong="H6726" será rescatada con justicia|strong="H6666",
27 Sião será redimida pelo direito, e os que se arrependem, pela justiça.
28 Pero los rebeldes y pecadores|strong="H2400" serán destrozados a|strong="H3068" una,
28 Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos, e os que deixarem o perecerão.
29 Entonces|strong="H3588" se avergonzarán de|strong="H3588" los|strong="H3588" robles que|strong="H3588" tanto amaron,
29 Vocês terão vergonha dos carvalhos que cobiçaram e ficarão desiludidos por causa dos jardins sagrados que escolheram.
30 Porque|strong="H3588" serán|strong="H1961" como|strong="H3588" un roble cuyas hojas|strong="H5929" se|strong="H1961" marchitan,
30 Porque vocês serão como o carvalho cujas folhas murcham; serão como um jardim que não tem água.
31 El hombre fuerte se|strong="H1961" volverá como|strong="H1961" estopa,
31 O forte se tornará como estopa, e a sua obra, como faísca; ambos serão queimados juntos, e não haverá quem apague o fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.