Cânticos 7

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ¡Qué|strong="H4100" bellos se|strong="H4100" ven|strong="H2372" tus pies en las sandalias, hija de gente noble!
1 - Como são graciosos os teus pés nas tuas sandálias, filha de príncipe! A curva de teus quadris assemelha-se a um colar, obra de mãos de artista;
2 Tu ombligo es|strong="H3027" una|strong="H6471" copa redonda
2 teu umbigo é uma taça redonda, cheia de vinho perfumado; teu corpo é um monte de trigo cercado de lírios;
3 Tus pechos son como dos gacelas,
3 teus dois seios são como dois filhotes gêmeos de uma gazela;
4 Tu cuello es blanco y firme como torre de marfil.
4 teu pescoço é uma torre de marfim; teus olhos são as fontes de Hesebon junto à porta de Bat-Rabim. Teu nariz é como a torre do Líbano, que olha para os lados de Damasco;
5 Tu cabeza se|strong="H5921" yergue como|strong="H5921" el|strong="H5921" monte Carmelo.
5 tua cabeça ergue-se sobre ti como o Carmelo; tua cabeleira é como a púrpura, e um rei se acha preso aos seus cachos.
6 ¡Qué|strong="H5921" hermosa y|strong="H5921" encantadora eres,
6 - Como és bela e graciosa, ó meu amor, ó minhas delícias!
7 Tu talle es como|strong="H4100" el de una palmera,
7 Teu porte assemelha-se ao da palmeira, de que teus dois seios são os cachos.
8 Me dije: “Subiré a|strong="H3068" la|strong="H2063" palmera
8 Vou subir à palmeira, disse eu comigo mesmo, e colherei os seus frutos.. Sejam-me os teus seios como cachos da vinha.
9 Tu boca es|strong="H1961" como|strong="H1961" el mejor vino|strong="H1961",
9 E o perfume de tua boca como o odor das maçãs; teus beijos são como um vinho delicioso que corre para o bem-amado, umedecendo-lhe os lábios na hora do sono.
10 Yo soy de mi amado|strong="H1730",
10 Eu sou para o meu amado o objeto de seus desejos.
11 ¡Ven, amado|strong="H1730" mío|strong="H5921", salgamos al|strong="H5921" campo!
11 Vem, meu bem-amado, saiamos ao campo, passemos a noite nos pomares;
12 Vayamos|strong="H3212" temprano a|strong="H3068" los viñedos
12 pela manhã iremos às vinhas, para ver se a vinha lançou rebentos, se as suas flores se abrem, se as romãzeiras estão em flor. Ali te darei as minhas carícias.
13 Ya|strong="H3068" se siente el aroma de|strong="H5414" las mandrágoras;
13 As mandrágoras exalam o seu perfume; temos à nossa porta frutos excelentes, novos e velhos que guardei para ti, meu bem-amado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.