Cânticos 7
spabll (SPABLL) vs ARA
1 ¡Qué|strong="H4100" bellos se|strong="H4100" ven|strong="H2372" tus pies en las sandalias, hija de gente noble!
1 Que formosos são os teus passos dados de sandálias, ó filha do príncipe! Os meneios dos teus quadris são como colares trabalhados por mãos de artista.
2 Tu ombligo es|strong="H3027" una|strong="H6471" copa redonda
2 O teu umbigo é taça redonda, a que não falta bebida; o teu ventre é monte de trigo, cercado de lírios.
3 Tus pechos son como dos gacelas,
3 Os teus dois seios, como duas crias, gêmeas de uma gazela.
4 Tu cuello es blanco y firme como torre de marfil.
4 O teu pescoço, como torre de marfim; os teus olhos são as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz, como a torre do Líbano, que olha para Damasco.
5 Tu cabeza se|strong="H5921" yergue como|strong="H5921" el|strong="H5921" monte Carmelo.
5 A tua cabeça é como o monte Carmelo, a tua cabeleira, como a púrpura; um rei está preso nas tuas tranças.
6 ¡Qué|strong="H5921" hermosa y|strong="H5921" encantadora eres,
6 Quão formosa e quão aprazível és, ó amor em delícias!
7 Tu talle es como|strong="H4100" el de una palmera,
7 Esse teu porte é semelhante à palmeira, e os teus seios, a seus cachos.
8 Me dije: “Subiré a|strong="H3068" la|strong="H2063" palmera
8 Dizia eu: subirei à palmeira, pegarei em seus ramos. Sejam os teus seios como os cachos da vide, e o aroma da tua respiração, como o das maçãs.
9 Tu boca es|strong="H1961" como|strong="H1961" el mejor vino|strong="H1961",
9 Os teus beijos são como o bom vinho, Esposa vinho que se escoa suavemente para o meu amado, deslizando entre seus lábios e dentes.
10 Yo soy de mi amado|strong="H1730",
10 Eu sou do meu amado, e ele tem saudades de mim.
11 ¡Ven, amado|strong="H1730" mío|strong="H5921", salgamos al|strong="H5921" campo!
11 Vem, ó meu amado, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias.
12 Vayamos|strong="H3212" temprano a|strong="H3068" los viñedos
12 Levantemo-nos cedo de manhã para ir às vinhas; vejamos se florescem as vides, se se abre a flor, se já brotam as romeiras; dar-te-ei ali o meu amor.
13 Ya|strong="H3068" se siente el aroma de|strong="H5414" las mandrágoras;
13 As mandrágoras exalam o seu perfume, e às nossas portas há toda sorte de excelentes frutos, novos e velhos; eu tos reservei, ó meu amado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.