Salmos 44
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC
1 Haiwa Mwari, takanzwa nenzeve dzedu;
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 Noruoko rwenyu makadzinga ndudzi
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Havana kuzviwanira nyika nomunondo wavo,
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Ndimi Mambo wangu naMwari wangu,
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Kubudikidza nemi, tinosunda vavengi vedu shure;
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 Handivimbi nouta hwangu,
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 asi imi munotipa kukunda pamusoro pavavengi vedu,
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Tinozvirumbidza muna Mwari zuva rose,
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Asi zvino matiramba uye matininipisa;
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Makaita kuti tidududze pamberi pavavengi vedu,
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Makatiramwira kumudyi samakwai
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Makatengesa vanhu venyu pasina,
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Makatiita chiseko kuvavakidzani vedu,
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Makatiita tsumo pakati pendudzi;
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Kunyadziswa kwangu kuri pamberi pangu zuva rose,
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 pakuseka kwaavo vanondizvidza nokundirwisa,
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 Zvose izvi zvakaitika kwatiri
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Mwoyo yedu yakanga isati yafuratira;
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 Asi makatipwanya mukatiita nzvimbo yamakava
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Dai takanga takanganwa zita raMwari wedu,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 Mwari haaizviziva here,
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Asi nokuda kwenyu takatarisana norufu zuva rose;
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Mukai, imi Ishe! Munovatireiko?
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Ko, munovanzirei chiso chenyu
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Takawisirwa muguruva;
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Simukai mutibatsire;
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.