Salmos 44

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Haiwa Mwari, takanzwa nenzeve dzedu;
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 Noruoko rwenyu makadzinga ndudzi
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Havana kuzviwanira nyika nomunondo wavo,
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 Ndimi Mambo wangu naMwari wangu,
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Kubudikidza nemi, tinosunda vavengi vedu shure;
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 Handivimbi nouta hwangu,
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 asi imi munotipa kukunda pamusoro pavavengi vedu,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 Tinozvirumbidza muna Mwari zuva rose,
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Asi zvino matiramba uye matininipisa;
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Makaita kuti tidududze pamberi pavavengi vedu,
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Makatiramwira kumudyi samakwai
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Makatengesa vanhu venyu pasina,
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Makatiita chiseko kuvavakidzani vedu,
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Makatiita tsumo pakati pendudzi;
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Kunyadziswa kwangu kuri pamberi pangu zuva rose,
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 pakuseka kwaavo vanondizvidza nokundirwisa,
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Zvose izvi zvakaitika kwatiri
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Mwoyo yedu yakanga isati yafuratira;
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Asi makatipwanya mukatiita nzvimbo yamakava
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 Dai takanga takanganwa zita raMwari wedu,
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 Mwari haaizviziva here,
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 Asi nokuda kwenyu takatarisana norufu zuva rose;
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Mukai, imi Ishe! Munovatireiko?
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Ko, munovanzirei chiso chenyu
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Takawisirwa muguruva;
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Simukai mutibatsire;
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.