Salmos 44
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARC
1 Haiwa Mwari, takanzwa nenzeve dzedu;
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Noruoko rwenyu makadzinga ndudzi
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 Havana kuzviwanira nyika nomunondo wavo,
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Ndimi Mambo wangu naMwari wangu,
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Kubudikidza nemi, tinosunda vavengi vedu shure;
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 Handivimbi nouta hwangu,
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 asi imi munotipa kukunda pamusoro pavavengi vedu,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 Tinozvirumbidza muna Mwari zuva rose,
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 Asi zvino matiramba uye matininipisa;
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Makaita kuti tidududze pamberi pavavengi vedu,
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 Makatiramwira kumudyi samakwai
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 Makatengesa vanhu venyu pasina,
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Makatiita chiseko kuvavakidzani vedu,
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Makatiita tsumo pakati pendudzi;
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Kunyadziswa kwangu kuri pamberi pangu zuva rose,
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 pakuseka kwaavo vanondizvidza nokundirwisa,
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 Zvose izvi zvakaitika kwatiri
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Mwoyo yedu yakanga isati yafuratira;
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Asi makatipwanya mukatiita nzvimbo yamakava
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Dai takanga takanganwa zita raMwari wedu,
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 Mwari haaizviziva here,
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Asi nokuda kwenyu takatarisana norufu zuva rose;
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Mukai, imi Ishe! Munovatireiko?
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 Ko, munovanzirei chiso chenyu
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Takawisirwa muguruva;
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 Simukai mutibatsire;
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.