Salmos 144

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jehovha Dombo rangu ngaarumbidzwe,
1 Louvem o Senhor Deus, a minha rocha; ele me prepara para a batalha e me ensina a combater.
2 Ndiye Mwari anondida uye nhare yangu,
2 Ele é a minha rocha e a minha fortaleza, o meu abrigo e o meu libertador. Ele me defende como um e eu confio na sua proteção. Ele põe as nações debaixo do meu poder.
3 Haiwa Jehovha, munhu chiiko zvamune hanya naye?
3 Ó Senhor , que é o ser humano, para que penses nele? Que é um simples mortal, para que te preocupes com ele?
4 Munhu akafanana nomweya wokufema;
4 O ser humano é como um sopro; a sua vida é como a sombra que passa.
5 Zarurai matenga enyu, imi Jehovha, uye muburuke;
5 Ó Senhor , abre o céu e desce! Toca nas montanhas, e elas soltarão fumaça.
6 Tumirai mheni mugoparadzira vavengi;
6 Manda relâmpagos e espalha os inimigos; atira as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Tambanudzai ruoko rwenyu kubva kumusoro;
7 Lá do alto estende a mão, tira-me do mar profundo e salva-me. Livra-me do poder dos pagãos,
8 vane miromo izere nenhema,
8 pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
9 Haiwa Mwari, ndichakuimbirai rwiyo rutsva;
9 A ti, ó Deus, eu cantarei uma nova canção; tocarei e te cantarei louvores.
10 iye anopa kukunda kumadzimambo,
10 Tu dás a vitória aos reis e livras da morte o teu
11 Ndirwirei uye mundinunure
11 Salva-me dos meus inimigos cruéis; livra-me do poder dos pagãos, pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
12 Ipapo vanakomana vedu pauduku
12 Que, na sua mocidade, os nossos filhos sejam como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas que enfeitam a frente de um palácio!
13 Matura edu achazadzwa
13 Que os nossos depósitos fiquem cheios de todo tipo de mantimentos! Que, nos nossos campos, os rebanhos deem dezenas de milhares de crias!
14 nzombe dzedu dzichatakura mitoro inorema.
14 Que o gado se reproduza bem, e as vacas não percam as suas crias! E que não haja gritos de aflição nas nossas ruas!
15 Vakaropafadzwa vanhu avo vachaitirwa saizvozvi;
15 Feliz a nação que tem tudo isso! Feliz o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.