Salmos 144

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jehovha Dombo rangu ngaarumbidzwe,
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que me adestra as mãos para a batalha e os dedos, para a guerra;
2 Ndiye Mwari anondida uye nhare yangu,
2 minha misericórdia e fortaleza minha, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 Haiwa Jehovha, munhu chiiko zvamune hanya naye?
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Munhu akafanana nomweya wokufema;
4 O homem é como um sopro; os seus dias, como a sombra que passa.
5 Zarurai matenga enyu, imi Jehovha, uye muburuke;
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Tumirai mheni mugoparadzira vavengi;
6 Despede relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas e desbarata-os.
7 Tambanudzai ruoko rwenyu kubva kumusoro;
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 vane miromo izere nenhema,
8 cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
9 Haiwa Mwari, ndichakuimbirai rwiyo rutsva;
9 A ti, ó Deus, entoarei novo cântico; no saltério de dez cordas, te cantarei louvores.
10 iye anopa kukunda kumadzimambo,
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra da espada maligna a Davi, seu servo.
11 Ndirwirei uye mundinunure
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
12 Ipapo vanakomana vedu pauduku
12 Que nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e nossas filhas, como pedras angulares, lavradas como colunas de palácio;
13 Matura edu achazadzwa
13 que transbordem os nossos celeiros, atulhados de toda sorte de provisões; que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos;
14 nzombe dzedu dzichatakura mitoro inorema.
14 que as nossas vacas andem pejadas, não lhes haja rotura, nem mau sucesso. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Vakaropafadzwa vanhu avo vachaitirwa saizvozvi;
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, bem-aventurado é o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.