Josué 12
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVT
1 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni.
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 mambo weTiriza mumwe chete,
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.