Jó 20

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ipapo Zofari muNaamati akapindura akati:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “Ndangariro dzangu dzokutambudzika dzinondikurumidzisa kuti ndipindure
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Ndiri kunzwa kutsiura kunondizvidza,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 “Zvirokwazvo unoziva zvazvakanga zvakaita kubva kare,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 kuti kufara kwavakaipa kupfupi,
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 Kunyange kuzvikudza kwake kuchisvika kudenga,
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 achaparara nokusingaperi, setsvina yake pachake;
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 Anobhururuka sokurota, haachawanikwizve,
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 Ziso rakamuona harichazomuonazve;
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 Vana vake vanofanira kutsvaka nyasha kuvarombo;
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 Simba roujaya rakazadza mapfupa ake
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 “Kunyange chakaipa chichitapira mumukanwa,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 kunyange asingagoni kuchiregedza
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 asi chokudya chake chichashanduka chikavava mudumbu make;
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 Achapfira pasi upfumi hwaakamedza;
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 Achasveta uturu hwenyoka;
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 Haangafadzwi nehova,
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Zvaakatamburira anofanira kuzvidzosazve zvisina kudyiwa;
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 Nokuti akamanikidza varombo akavasiya vava vachena;
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 “Zvirokwazvo haangamiri kubva pahavi yake;
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Hapana chaakasiyirwa kuti adye;
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 Pakati pezvakawanda zvake, kuremerwa nepfungwa kuchamukunda;
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 Paanenge agutsa dumbu rake,
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Kunyange akatiza chombo chesimbi,
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 Anoudzura kubva kumusana kwake,
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 rima guru richavandira pfuma yake.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 Matenga achaisa pachena mhaka yake;
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Mafashamu achakukura imba yake,
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Aya ndiwo magumo anogoverwa vakaipa naMwari,
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.