Jó 13

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Meso angu akaona izvi zvose,
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Zvamunoziva imi, neniwo ndinozviziva;
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Asi ndinoshuva kutaura naWamasimba Ose
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Kunyange zvakadaro, imi munondizora nhema;
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 Haiwa, dai bedzi mainyarara henyu!
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Chinzwai zvino kuzvidavirira kwangu;
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Ko, mungataura zvakaipa muchimiririra Mwari here?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 Mungamuitira rusaruro here?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Ko, zvingabuda zvakanaka here kana akakuedzai?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Zvirokwazvo iye angakutsiurai
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Ko, kubwinya kwake hakungakutyisei here?
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Mashoko enyu anotendwa itsumo dzamadota;
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 “Nyararai uye regai nditaure;
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Ko, ndinozviisirei munjodzi
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 Kunyange akandiuraya hake, asi ini ndichavimba naye;
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Zvirokwazvo, uku ndiko kuchava kuponeswa kwangu,
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 Teereresai kumashoko angu,
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Zvino ndagadzirisa nyaya yangu,
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Pane angagona kundipa mhaka here?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 “Haiwa Mwari, nditsidzirei hangu zvinhu zviviri izvi.
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 Bvisai ruoko rwenyu rwuve kure neni,
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 Ipapo mukandidana ndichadavira.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 Zvivi zvandakaita nezvikanganiso zvangu zvinganiko?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Munovanzireiko chiso chenyu
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Ko, muchatambudza shizha rinopeperetswa nemhepo here?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Nokuti munonyora zvinhu zvinovava pamusoro pangu,
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 Munosunga tsoka dzangu nezvisungo;
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 “Saizvozvo munhu anopera kufanana nechinhu chakaora,
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.