Jó 10

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Ndinosema upenyu hwangu chaihwo,
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Ndichati kuna Mwari: Musandiwanira mhosva
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Ko, kundimanikidza kunokufadzai,
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Ko, imi muna meso enyama here?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Ko, mazuva enyu akaita seavaya vanofa,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 kuti muongorore mhosva yangu
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 kunyange muchiziva kuti handina mhosva,
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 “Maoko enyu akandiumba uye akandigadzira.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Rangarirai kuti makandiumba sevhu.
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Hamuna kundidurura somukaka here
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 mukandifukidza neganda nenyama
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Makandipa upenyu mukandinzwira ngoni,
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 “Asi izvi ndizvo zvamakaviga mumwoyo menyu,
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 Kana ndakatadza, imi maizenge makanditarisa,
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Kana ndine mhosva, ndine nhamo!
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Kana ndikasimudza musoro wangu, imi munondironda sezvinoita shumba,
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Munouya nezvapupu zvenyu zvitsva kuzondipomera mhosva
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 “Ko, zvino makandibudisirei mudumbu?
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 Dai chete ndakanga ndisina kumbovapo hangu,
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Ko, mazuva angu haasi mashoma ava kutopera here?
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 ndisati ndaenda kusingadzokwi,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 kunyika yerima guru,
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.