Jó 10
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARA
1 “Ndinosema upenyu hwangu chaihwo,
1 A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma.
2 Ndichati kuna Mwari: Musandiwanira mhosva
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Ko, kundimanikidza kunokufadzai,
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites a obra das tuas mãos e favoreças o conselho dos perversos?
4 Ko, imi muna meso enyama here?
4 Tens tu olhos de carne? Acaso, vês tu como vê o homem?
5 Ko, mazuva enyu akaita seavaya vanofa,
5 São os teus dias como os dias do mortal? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 kuti muongorore mhosva yangu
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 kunyange muchiziva kuti handina mhosva,
7 Bem sabes tu que eu não sou culpado; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 “Maoko enyu akandiumba uye akandigadzira.
8 As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
9 Rangarirai kuti makandiumba sevhu.
9 Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
10 Hamuna kundidurura somukaka here
10 Porventura, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 mukandifukidza neganda nenyama
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
12 Makandipa upenyu mukandinzwira ngoni,
12 Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.
13 “Asi izvi ndizvo zvamakaviga mumwoyo menyu,
13 Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo.
14 Kana ndakatadza, imi maizenge makanditarisa,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 Kana ndine mhosva, ndine nhamo!
15 Se for perverso, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou cheio de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Kana ndikasimudza musoro wangu, imi munondironda sezvinoita shumba,
16 Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim.
17 Munouya nezvapupu zvenyu zvitsva kuzondipomera mhosva
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.
18 “Ko, zvino makandibudisirei mudumbu?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!
19 Dai chete ndakanga ndisina kumbovapo hangu,
19 Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 Ko, mazuva angu haasi mashoma ava kutopera here?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento,
21 ndisati ndaenda kusingadzokwi,
21 antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte;
22 kunyika yerima guru,
22 terra de negridão, de profunda escuridade, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é tenebrosa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.