Jó 10

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Ndinosema upenyu hwangu chaihwo,
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 Ndichati kuna Mwari: Musandiwanira mhosva
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Ko, kundimanikidza kunokufadzai,
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Ko, imi muna meso enyama here?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Ko, mazuva enyu akaita seavaya vanofa,
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 kuti muongorore mhosva yangu
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 kunyange muchiziva kuti handina mhosva,
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 “Maoko enyu akandiumba uye akandigadzira.
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Rangarirai kuti makandiumba sevhu.
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Hamuna kundidurura somukaka here
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 mukandifukidza neganda nenyama
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 Makandipa upenyu mukandinzwira ngoni,
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 “Asi izvi ndizvo zvamakaviga mumwoyo menyu,
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 Kana ndakatadza, imi maizenge makanditarisa,
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 Kana ndine mhosva, ndine nhamo!
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 Kana ndikasimudza musoro wangu, imi munondironda sezvinoita shumba,
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 Munouya nezvapupu zvenyu zvitsva kuzondipomera mhosva
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 “Ko, zvino makandibudisirei mudumbu?
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 Dai chete ndakanga ndisina kumbovapo hangu,
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Ko, mazuva angu haasi mashoma ava kutopera here?
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 ndisati ndaenda kusingadzokwi,
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 kunyika yerima guru,
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.