1 Crônicas 2
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs BKJ
1 Ava ndivo vaiva vanakomana vaIsraeri: Rubheni, Simeoni, Revhi, Judha, Isakari, Zebhuruni,
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, e Judá, Issacar, e Zebulom,
2 Dhani, Josefa, Bhenjamini, Nafutari, Gadhi naAsheri.
2 Dã, José, e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Vanakomana vaJudha vaiva:
3 Os filhos de Judá: Er, e Onã, e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananeia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau à vista do SENHOR; que o matou.
4 Tamari muroora waJudha akamuberekera Perezi naZera.
4 E Tamar, a sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá. E todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Vanakomana vaPerezi vaiva:
5 Os filhos de Perez: Hezrom, e Hamul.
6 Vanakomana vaZera vaiva:
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara; cinco deles ao todo.
7 Mwanakomana waKarimi aiva:
7 E o filho de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que transgrediu na coisa amaldiçoada.
8 Mwanakomana waEtani ainzi
8 E o filho de Etã: Azarias.
9 Vanakomana vaHezironi vaiva:
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 Rami aiva baba vaAminadhabhi,
10 E Rão gerou Aminadabe; e Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahashoni aiva baba vaSarimoni,
11 e Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz,
12 Bhoazi aiva baba vaObhedhi
12 e Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 Jese aiva baba
13 E Jessé gerou o seu primogênito Eliabe; e Abinadabe, o segundo; e Siméia, o terceiro;
14 wechina ainzi Netaneri,
14 Natanael, o quarto; Radai, o quinto;
15 wechitanhatu ainzi Ozemi
15 Ozém, o sexto; Davi, o sétimo;
16 Hanzvadzi dzavo dzaiva Zeruya naAbhigairi.
16 cujas irmãs eram Zeruia, e Abigail. E os filhos de Zeruia: Abisai, e Joabe, e Asael; três.
17 Abhigairi aiva amai vaAmasa, baba vaAmasa vainzi Jeteri muIshumaeri.
17 E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Karebhu mwanakomana waHezironi akabereka vana nomudzimai wake Azubha (uye naJerioti). Ava ndivo vaiva vanakomana vake:
18 E Calebe, o filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, a sua esposa, e de Jeriote; os filhos dela são estes: Jeser, e Sobabe, e Ardom.
19 Azubha paakafa Karebhu akaroora Efurati uyo akamuberekera Huri.
19 E morreu Azuba e Calebe tomou para si Efrata, a qual deu à luz Hur.
20 Huri aiva baba vaUri uye Uri aiva baba vaBhezareri.
20 E Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Shure kwaizvozvo, Hezironi akavata nomwanasikana waMakiri baba vaGireadhi; akanga amuwana paakanga ava namakore makumi matanhatu; akamuberekera Segubhi.
21 E, depois disso, Hezrom, o pai de Gileade, conheceu a filha de Maquir, com quem se casou quando tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segube.
22 Segubhi aiva baba vaJairi, uyo aitonga maguta makumi maviri namatatu muGireadhi.
22 E Segube gerou Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (Asi Geshuri naAramu vakatapa Habhoti Jairi pamwe chete neKenati namaguta akaripoteredza, maguta makumi matanhatu.)
23 E Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate, e as suas aldeias, a saber, sessenta cidades. Todas estas pertenciam aos filhos de Maquir, o pai de Gileade.
24 Mushure mokunge Hezironi afira muKarebhu Efurata, Abhija mudzimai waHezironi akamuberekera Ashuri baba vaTekoa.
24 E depois da morte de Hezrom em Calebe-Efrata, Abia, a esposa de Hezrom, deu-lhe à luz Azur, o pai de Tecoa.
25 Vanakomana vaJerameeri dangwe raHezironi vaiva:
25 E os filhos de Jerameel, o primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, e Buna, e Orém, e Ozém, e Aías.
26 Jerameeri akanga ane mumwe mukadzi, zita rake rainzi Atara. Akanga ari amai vaOnami.
26 Jerameel teve também outra esposa, cujo nome era Atara; ela foi a mãe de Onã.
27 Vanakomana vaRamu dangwe raJerameeri vaiva:
27 E os filhos de Rão, o primogênito de Jerameel foram: Maaz, e Jamim, e Equer.
28 Vanakomana vaOnami vaiva:
28 E os filhos de Onã foram: Samai e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Mukadzi waAbhishuri ainzi Abhihairi akamuberekera Abhani naMoridhi.
29 E o nome da esposa de Abisur era Abigail, e ela deu à luz a Abã e a Molide.
30 Vanakomana vaNadhabhi vaiva:
30 E os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; mas Selede morreu sem filhos.
31 Mwanakomana waApaimi
31 E o filho de Apaim: Isi. E o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 Vanakomana vaJadha, mununʼuna waShamai vaiva:
32 E os filhos de Jada, o irmão de Samai: Jéter, e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 Vanakomana vaJonatani vaiva:
33 E os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshani aiva asina vanakomana, aiva navanasikana chete.
34 Ora, Sesã não teve filhos, mas filhas. E Sesã teve um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 Sheshani akapa mwanasikana wake kuti ave mukadzi womuranda wake. Jara akamuberekera Atai.
35 E Sesã deu a sua filha para Jara, o seu servo, como esposa; e ela deu à luz Atai.
36 Atai aiva baba vaNatani,
36 E Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 Zabhadhi baba vaEfirari,
37 E Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 Obhedhi baba vaJehu,
38 E Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 Azaria baba vaHerezi,
39 E Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 Ereasa baba vaSisimai,
40 E Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 Sharumi baba vaJekamia,
41 E Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 Vanakomana vaKarebhu mununʼuna waJerameeri vaiva:
42 Ora, o filho de Calebe, o irmão de Jerameel foram, Messa, o seu primogênito, o qual foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, o pai de Hebrom.
43 Vanakomana vaHebhuroni vaiva:
43 E os filhos de Hebrom: Coré, e Tapua, e Requém, e Sema.
44 Shema aiva baba vaRahamu,
44 E Sema gerou Raão, o pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 Mwanakomana waShamai ainzi Maoni,
45 E o filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Mumwe murongo waKarebhu ainzi Efa ndiye aiva amai
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, e Mosa, e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 Vanakomana vaJadhai vaiva:
47 E os filhos de Jadai: Regém, e Jotão e Gesã, e Pelete, e Efá e Saafe.
48 Mumwe murongo waKarebhu ainzi Maaka ndiye aiva amai
48 Maaca, concubina de Calebe, deu à luz a Seber, e Tiraná.
49 Akaberekawo Shaafi baba vaMadhimana
49 Ela deu também à luz Saafe, o pai de Madmana; Seva, o pai de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Izvi ndizvo zvizvarwa zvaKarebhu.
50 Estes foram os filhos de Calebe, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, o pai de Quiriate-Jearim,
51 Sarima baba vaBheterehema, naHarefi baba vaBheti Gadheri.
51 Salma, o pai de Belém; Harefe, o pai de Bete-Gader.
52 Zvizvarwa zvaShobhari baba vaKiriati Jearimi zvaiva:
52 E Sobal, o pai de Quiriate-Jearim, teve filhos: Haroé e a metade dos manaatitas.
53 uye dzimba dzaKiriati Jearimi dzaiva: vaItiri, vaPuti, vaShumati navaMishirai. Kuna ivava kwakabva vaZorati navaEshitaori.
53 E as famílias de Quiriate-Jearim: os itritas, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; deles vieram os zoratitas, e os estaoleus.
54 Zvizvarwa zvaSarima zvaiva:
54 Os filhos de Salma: Belém, e os netofatitas; Atarote, a casa de Joabe; e a metade dos manassitas, e os zoreus.
55 uye dzimba dzavanyori vaigara paJabhezi dzaiva: vaTirati, vaShimeati navaSukati. Ava ndivo vaKeni vakabva kuna Hamati baba veimba yaRekabhi.
55 E as famílias dos escribas que habitaram em Jabez: os tiratitas, os simeatitas, e os sucatitas. Estes são os queneus que vieram de Hamate, o pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.